Hebreus 3

Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jesɨc mantɨ̱wɨtam, jém cuáyñewɨɨp íña̱nama, micupiŋneta iga michɨ́yt́ámpa juuts Dios mimɨɨchit́am. Sɨɨp jɨ̱staamɨ jém tánO̱mi Jesucristo, jém icutsatnewɨɨp Dios, jém co̱bacpɨc pa̱nij de jém wɨbɨc aŋquímayooyi, jém taŋcupɨcpáppɨc.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Cuando oy i̱t́i yɨ́p naxyucmɨ iccupac it́u̱mpɨy cosa juuts ixunpa Dios, jém iccámnewɨɨp iga iwatpa jém Dios iyo̱xacuy. Jext́im iwat juuts jém Moisés cuando iccupac juuts ixunpa Dios icuwɨ̱t́i jém Dios it́ɨccɨɨm.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Mást́im pɨ̱mi cujípta̱p Jesús que jém Moisés, juuts jém iwatpáppɨc tu̱m tɨc más cujípta̱p que jém tɨc jém watneta̱wɨɨp.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Porque it́u̱mpɨy tɨcyaj pɨ̱xiñ iwa̱t́i, pero Dios iwat it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Nu̱ma jém Moisés iccupac it́u̱mpɨy cosa juuts ixunpa Dios. Icuyo̱xa̱ Dios juuts tu̱m mozo icuwɨ̱t́i jém Dios it́ɨccɨɨm. Jém Moisés iyo̱xacuy iga iŋmatpa jém aŋma̱t́i jém ocmɨpɨc iŋmatpa parejo jém Cristo.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Pero jém Jesucristo, jém Dios iMa̱nɨc, imɨɨchi jém tɨc. Taɨcht́am jém tatɨc. Tsa̱m tamaymay siiga seguido taŋcupɨcpa y d́a tantsacpa iga tanaŋjócpa t́it́am tajɨycámayñe Dios.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Jeeyucmɨ juuts nɨmpa jém Dios iA̱nama:
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 Odoy camamwa̱tɨ íña̱nama.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Jemɨc jém wiñɨcpɨc iñja̱tuŋwe̱wetam tsa̱m acutɨ́tsyajpa, nɨmpa Dios.
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Jeeyucmɨ anjóyix jeeyaj, jém it́yajwɨɨp jesaŋ tiempo.
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Jeeyucmɨ anjóyixyaj jeeyaj y anjɨycámáy iga d́a nunca tɨgɨyyajpa ju̱t́ wɨ̱co̱m ju̱t́ jejyajpa con aɨch.
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Mantɨ̱wɨtam, nawattamta̱jɨ cuenta iga ni tu̱m de mimicht́am odoy iniid́iñ jém malopɨc jɨ̱xi íña̱namaŋjo̱m jém mictsacpáppɨc iga iŋcupɨcpa Dios jém vivopɨc.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Naŋquímtamta̱jɨ con jém iñt́ɨ̱wɨtam cada ja̱ma iganam it́ tiempo iga odoy mimɨgóyáyiñ jém táŋca jém it́wɨɨp íña̱namaŋjo̱m iga ni tu̱m de mimicht́am odoy michɨ́yiñ juuts enemigo con Dios.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Siiga seguido taŋcupɨcpa iga Dios wɨa̱p tayo̱xpát hasta jém íŋaŋpɨgam ja̱ma juuts cuando moj taŋcupɨc, jesɨc tanjo̱doŋ iga taŋwaganait́ jém Cristo.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Jɨ̱staamɨ junɨmpa jém Dios iŋma̱t́i:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 ¿I̱apaap jém pɨxiñt́am jém imatoŋneyajwɨɨp jém Dios iŋma̱t́i, pero ocmɨ tsucumyaj acontra de jém Moisés? Jeet́im pɨxiñt́am jém it́opneyajwɨɨp jém Moisés jém naxyucmɨ de Egipto.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 ¿I̱apaap jém pɨxiñt́am jém tsa̱mpɨc ijóyix Dios cuarenta a̱mt́ɨy? Jém tsa̱mpɨc imalwatyaj, jém caayajwɨɨp jém tɨtsɨnaxyucmɨ.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿I̱apaap ijɨycámayñe Dios iga d́a nunca tɨgɨyyajpa jém wɨ̱co̱m ju̱t́ jejyajpa con je? Jém d́apɨc icupɨcyajpa.
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Jesɨc tánixpa iga jém wiñɨcpɨc pɨxiñt́am d́a wɨa̱ mit́ɨgɨyyaj jém wɨ̱co̱m ju̱t́ jejyajpa jém Dios ipɨxiñt́am porque d́a icupɨcyaj iga Dios wɨa̱p iyo̱xpát.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.