Hebreus 1

Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wiñɨgam Dios ijɨ́yáy wat́cɨy jém tanja̱tuŋwe̱wetam. Varios forma ijɨ́yáy. Chiit́a̱ jɨ̱xi jém wiñɨcpɨc aŋmat́cɨɨwiñ iga iŋmadayyajiñ jém Dios ipɨxiñt́am.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Pero sɨɨp yɨ́p ocmɨpɨc tiempo Dios icutsat iMa̱nɨc iga taŋmadáyiñ. Yɨ́pt́im Dios iMa̱nɨc cupiŋta̱ iga imɨɨcha̱p it́u̱mpɨy jém Dios imɨɨchi. Jeet́im iMa̱nɨc iwaganayo̱xa̱ Dios cuando mu iwatyaj it́u̱mpɨy cosa jém it́wɨɨp yɨ́p naxyucmɨ y jém it́wɨɨp sɨŋyucmɨ.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Agui pɨ̱mi wɨ̱tsocpa jém Dios iMa̱nɨc juutst́im jém tanJa̱tuŋ Dios. Jext́im ipɨ̱mi. Jeet́im mismo icuwiñ juuts jém tanJa̱tuŋ Dios. Yɨ́pt́im Dios iMa̱nɨc iniit́ icɨɨjo̱m it́u̱mpɨy jém Dios iwa̱t́i iga iwatpa cuenta con Dios iŋma̱t́i jém iniit́wɨɨp ipɨ̱mi. Jesɨc cuando yaj tacujicháyáy jém tantáŋca, nɨc co̱ñi sɨŋyucmɨ jém tanJa̱tuŋ Dios itrono iŋwɨ̱cɨɨmɨ.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Accámta̱ jém Dios iMa̱nɨc juuts tu̱m más mɨjpɨc aŋjagooyi que jém sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am. Ipɨctsoŋne jeet́im iJa̱tuŋpɨc iñɨ̱yi y jém iJa̱tuŋ ipɨ̱mi, jeeyucmɨ más wɨa̱p que jém sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Porque Dios d́a nunca iñɨ́máy ni tu̱m sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ:
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Pero cuando Dios inimiñ yɨ́p naxyucmɨ jém Wiñt́ipɨc iMa̱nɨc, nɨmpa Dios:
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Dios iŋmatpa de jém sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am cuando nɨm:
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Pero Dios iŋmatpa de jém iMa̱nɨc cuando nɨm:
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Tsa̱m iñt́oypa jém wɨbɨc jɨ̱xi.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Nɨmt́im Dios:
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Cuyajpa jém sɨŋ y jém nas, pero mich d́a nunca micuyajpa.
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Impacspa jém sɨŋ y jém nas juuts tu̱m puctu̱cu.
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Dios d́a nunca iñɨ́máy ni tu̱m sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ juuts iñɨ́máy jém iMa̱nɨc:
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Jém sɨŋyucmɨpɨc pɨxiñt́am tu̱m a̱nama. Icuyo̱xayajpa Dios. Jeeyaj cutsatyajta̱ iga iyo̱xpátyajiñ jém pɨxiñt́am jém ipɨctsoŋyajpáppɨc jém wɨbɨc aŋma̱t́i iga cɨacputyajta̱p.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.