Apocalipse 10

Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ocmɨ ánix tuŋgac sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ tsa̱m iniit́ ipɨ̱mi, quet sɨŋyucmɨ. Aŋmonne con tu̱m ucsɨ. Iniit́ tu̱m júŋi̱chi ico̱bacaŋtɨcmɨ. Jém iámooyi tsa̱m pɨ̱mi tsocpa juuts ja̱ma. Jém ipuy juuts tu̱m juctɨ agui yótpa.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Imatspacne tu̱m xut́u libro áŋáyñe. Tu̱m jém ipuy jém iŋwɨ̱mɨpɨc nepte̱ñ jém lamar iwiñpacyucmɨ y jém aŋna̱ymɨpɨc ipuy nepte̱ñ naxyucmɨ.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Pɨ̱mi aŋwejpa juuts pɨ́mpa tu̱m ca̱ŋ. Cuando aŋwejpa, jesɨc t́i̱ñpat́im jém siete jém majɨywiñ, ammatóŋáy ijɨ̱yi.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Cuando yaj jɨ̱yi jém siete majɨywiñ, anjaycámpa id́ɨc t́i nɨmpa. Pero ammatoŋ tu̱m jɨ̱yi sɨŋyucmɨ. Anɨ́máy:
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Jesɨc jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ jém ánixñewɨɨp nepte̱ññe jém lamar iwiñpacyucmɨ y jém naxyucmɨ, icquím yucmɨ jém icɨ jém aŋwɨ̱mɨpɨc.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Nɨmpa:
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Cuando núcpa jém ja̱ma iga jém tuŋgac sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ, jém sietepɨc, moj ixus jém íŋaŋpɨgam trompeta, jesɨc cupacum jém d́apɨc tacjo̱dóŋa̱ne Dios. Iwatpa Dios juuts iñɨ́máy jém profeta jém icuyo̱xayajpáppɨc.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Jesɨc jém jɨ̱yi jém ammatoŋnewɨɨp sɨŋyucmɨ e̱ybɨc ajɨ́yáy. Anɨ́máy:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Jesɨc anɨc ju̱t́ it́ jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ. Annɨ́máy iga achiiñ jém xut́u libro. Jesɨc anɨ́máy jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ:
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Jesɨc ampɨc jém xut́u libro jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ icɨɨjo̱m. Aŋcútquet. Nu̱ma agui paac anjɨpjo̱m juuts chi̱ñu. Pero cuando yaj aŋcút agui ta̱m jém ampuujo̱m.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Ocmɨ anɨ́mayt́a̱:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.