Apocalipse 10
Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs NTLH
1 Ocmɨ ánix tuŋgac sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ tsa̱m iniit́ ipɨ̱mi, quet sɨŋyucmɨ. Aŋmonne con tu̱m ucsɨ. Iniit́ tu̱m júŋi̱chi ico̱bacaŋtɨcmɨ. Jém iámooyi tsa̱m pɨ̱mi tsocpa juuts ja̱ma. Jém ipuy juuts tu̱m juctɨ agui yótpa.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Imatspacne tu̱m xut́u libro áŋáyñe. Tu̱m jém ipuy jém iŋwɨ̱mɨpɨc nepte̱ñ jém lamar iwiñpacyucmɨ y jém aŋna̱ymɨpɨc ipuy nepte̱ñ naxyucmɨ.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Pɨ̱mi aŋwejpa juuts pɨ́mpa tu̱m ca̱ŋ. Cuando aŋwejpa, jesɨc t́i̱ñpat́im jém siete jém majɨywiñ, ammatóŋáy ijɨ̱yi.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Cuando yaj jɨ̱yi jém siete majɨywiñ, anjaycámpa id́ɨc t́i nɨmpa. Pero ammatoŋ tu̱m jɨ̱yi sɨŋyucmɨ. Anɨ́máy:
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Jesɨc jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ jém ánixñewɨɨp nepte̱ññe jém lamar iwiñpacyucmɨ y jém naxyucmɨ, icquím yucmɨ jém icɨ jém aŋwɨ̱mɨpɨc.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Nɨmpa:
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Cuando núcpa jém ja̱ma iga jém tuŋgac sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ, jém sietepɨc, moj ixus jém íŋaŋpɨgam trompeta, jesɨc cupacum jém d́apɨc tacjo̱dóŋa̱ne Dios. Iwatpa Dios juuts iñɨ́máy jém profeta jém icuyo̱xayajpáppɨc.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Jesɨc jém jɨ̱yi jém ammatoŋnewɨɨp sɨŋyucmɨ e̱ybɨc ajɨ́yáy. Anɨ́máy:
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Jesɨc anɨc ju̱t́ it́ jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ. Annɨ́máy iga achiiñ jém xut́u libro. Jesɨc anɨ́máy jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ:
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Jesɨc ampɨc jém xut́u libro jém sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ icɨɨjo̱m. Aŋcútquet. Nu̱ma agui paac anjɨpjo̱m juuts chi̱ñu. Pero cuando yaj aŋcút agui ta̱m jém ampuujo̱m.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Ocmɨ anɨ́mayt́a̱:
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.