1 Timóteo 3
Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs NAA
1 Nu̱ma jém aŋma̱t́i jém iŋmatnewɨɨp jém pɨxiñt́am. Nɨmyajpa iga, Siiga tu̱m pɨ̱xiñ iwɨ̱aŋja̱m iga tsɨ́ypa juuts tu̱m pastor iga iŋjacpa jém Dios ipɨxiñt́am, jesɨc imétspa tu̱m wɨbɨc yo̱xacuy.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Sɨɨp manaŋquejáypa juutspɨc pɨ̱xiñ wɨ̱ iga iŋjacpa jém Dios ipɨxiñt́am: jém tu̱mpɨc iyo̱mo iniit́, jém d́apɨc icusúnɨ́ypa jém malopɨc cosa, jém iwɨ̱ixpáppɨc jém it́ɨ̱wɨtam, jém jɨ̱xiɨywɨɨp, jém wɨa̱paap iŋquej jém Dios iŋma̱t́i, y siiga miñpa tu̱m pɨ̱xiñ juumɨpɨc, icwíguiñ.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Pero d́a wɨ̱ jém ucpáppɨc pɨ̱xiñ ni jém cótsoypáppɨc. D́a wɨ̱ iga áŋa̱yajpa con it́ɨ̱wɨtam. Más wɨ̱ iga natoyyajta̱iñ. D́at́im wɨ̱ siiga icusúnɨ́yáypa jém it́ɨ̱wɨtam it́umiñ.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Ixunpa Dios iga jém pastor wɨa̱p iŋjac it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp it́ɨccɨɨm y jém ichɨ̱xt́am iwatpa juuts ipɨɨmɨ́ypa ija̱tuŋ. D́a ijóyixpa.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Porque siiga tu̱m pɨ̱xiñ d́a wɨa̱p iŋjac jém it́yajwɨɨp it́ɨccɨɨm, jesɨc d́at́im wɨa̱p iŋjac jém Dios ipɨxiñt́am.
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 D́a wɨ̱ iga tsɨ́ypa juuts tu̱m pastor jém yaguiñpɨc icupɨcne jém Dios iŋma̱t́i porque wɨa̱p inicujípta̱ iyaac. Jesɨc Dios ichiiba castigo juuts jém Woccɨɨwiñ cuando mu ichiit́a̱ castigo cuando minicujípta̱.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Taŋcupiŋpa tu̱m wɨbɨc pɨ̱xiñ iga iŋjaguiñ jém Dios ipɨxiñt́am, jesɨc jém d́apɨc icupɨcneyaj Dios, iwɨ̱ixyajpat́im. Siiga d́a iwɨ̱ixyajpa jeeyaj, jesɨc jém Woccɨɨwiñ wɨa̱p icoñwɨ́y iga icmalwatpa.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Sɨɨp mannɨ́máypa juutspɨc pɨ̱xiñ jém diácono, jém icuyo̱xapáppɨc jém pastor. Dios ixunpa wɨbɨc pɨ̱xiñ, jém d́apɨc mɨgóypa. D́a iwɨ̱aŋja̱m jém ucpáppɨc pɨ̱xiñ ni jém icusúnɨypáppɨc tumiñ.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Dios ixunpa iga iwɨ̱cupɨguiñ parejo jém wɨbɨc aŋma̱t́i jém Diospɨc tachiiñe. D́a iwɨ̱aŋja̱m jém iŋyamnewɨɨp it́áŋca ia̱namaŋjo̱m.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Pero wiñt́i tanámcoñwɨ́ypa jém pɨ̱xiñ, taŋcutɨtspa siiga wɨbɨc pɨ̱xiñ. Siiga d́a táŋcaɨ́y, jesɨc wɨa̱p iwat jém yo̱xacuy.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Dios ixunpa iga jém pɨ̱xiñ iyo̱mo wɨbɨct́im yo̱mo. Iwɨ̱ixyajpa jém it́ɨ̱wɨtam. D́a wɨ̱ iga imalwatpa. D́at́im wɨ̱ siiga icujɨypa jém it́ɨ̱wɨtam. Wɨ̱ jém yo̱mo siiga siempre iwatpa juuts ixunpa Dios.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Wɨ̱ siiga jém diácono iniid́iñ tu̱m jém iyo̱mo. Wɨ̱ siiga jém ichɨ̱xt́am con it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp it́ɨccɨɨm iwatyajpa juuts ipɨɨmɨ́ypa jém pɨ̱xiñ.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Siiga jém pɨ̱xiñ iwɨ̱yo̱xpátpa jém pastor, jesɨc cujípta̱p. Jesɨc ocmɨ jém pɨ̱xiñ wɨa̱pt́im iŋmat jém tánO̱mi Jesucristo iŋma̱t́i y d́a cɨ̱ŋpa.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Ɨch nɨctooba manjóyáy jobit́, pero wiñt́i manjáyáypa yɨ́p to̱to.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Jesɨc siiga d́a jobit́ anúcpa, manacjo̱dóŋa̱p jutsa̱p iwatyaj jém Dios ipɨxiñt́am juuts ixunpa Dios. Porque Dios ipɨxiñt́am jex juuts tu̱m tɨc y Dios ichiiba jém wɨbɨc aŋma̱t́i iga iccáyiñ. Dios ixunpa iga iwad́iñ cuenta jém wɨbɨc aŋma̱t́i. Agui wɨ̱ tanJa̱tuŋ Dios jém vivopɨc.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Agui tampooñaŋja̱mtámpa cuando taŋcutɨɨyɨyt́ámpa t́i iwat Dios yɨ́p naxyucmɨ:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.