1 Pedro 5
Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo (POINT) vs NVT
1 Jesɨc miwɨd́ayt́am, jém iniŋjactampáppɨc jém Dios ipɨxiñt́am, sɨɨp manaŋquímpa. Ɨch anait́t́im jexpɨct́im cargo juuts mimicht́am. Ɨch ánixñe cuando tsa̱m yaachwatta̱ jém tánO̱mi Jesucristo. Ɨch anaŋjócpat́im jém tiempo cuando wiñquejpa e̱ybɨc jém tánO̱mi Cristo con it́u̱mpɨy ipɨ̱mi.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Wattaamɨ cuenta jém Dios ipɨxiñt́am jém aŋtuuma̱yajpáppɨc ju̱t́ miit́t́a, jex juuts tu̱m wɨbɨc pastor iwatpa cuenta jém iborregoyaj. Wattaamɨ jém Dios iyo̱xacuy porque iŋwɨ̱aŋja̱mta, juuts ixunpa Dios, d́a porque mipɨɨmɨyt́amta̱p, ni porque iŋcoñwɨyt́amtooba tumiñ. Wattaamɨ jém iñyo̱xacuy con it́u̱mpɨy íña̱nama.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Odoy pɨɨmɨɨyɨ jém impɨxiñt́am juuts tu̱m malopɨc aŋjagooyi. Pero wɨ̱wattaamɨ mimicht́am iga miixyajiñ jém impɨxiñt́am iga iŋwɨ̱watpa.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Jesɨc cuando wiñquejpa jém Co̱bacpɨc Pastor, jém tánO̱mi Jesucristo, michiit́amta̱p jém wɨbɨc corona jém d́apɨc cuyajpa. Miwagait́t́ámpa jém wɨbɨc juctɨaŋtso̱cajo̱m.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Jesanet́im mimicht́am jém d́apɨcnam micha̱mit́am, wattaamɨ juuts nɨmpa jém wɨd́ayt́am jém iniŋjagooyiyaj. Jɨ̱staamɨ iñt́u̱mpɨyt́am jutsa̱p iŋwɨ̱wadáy jém iñt́ɨ̱wɨtam. Odoy jɨ̱sɨ iga más miwɨa̱p que jeeyaj. Porque nɨmpa jém Dios iŋma̱t́i:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Jesɨc co̱steeñaayɨ jém Dios ipuycɨɨm. Jɨɨcɨ iga miŋjacpa jém tanJa̱tuŋ Dios porque núcpa ja̱ma iga miwɨ̱wadáypa.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Odoy iniid́iñ jém co̱bacpi̱ji. Odoy jɨ̱sɨ t́i iññascaaba. Cɨɨjuŋcodaayɨ it́u̱mpɨy jém imvida jém tanJa̱tuŋ Dios icɨɨjo̱m porque tsa̱m tawattámpa cuenta.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Jɨ̱xiɨyt́aamɨ, it́t́aamɨ al tanto porque jém tánenemigo jém Woccɨɨwiñ sɨɨba nocojo̱m juuts tu̱m mɨjpɨc ca̱ŋ agui pɨ́mpa. Tsa̱m imétspa t́i icɨɨspa.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Odoy jɨɨcɨ iga jém Woccɨɨwiñ micmalwatpa. Seguido cupɨ̱cɨ iga Dios wɨa̱p miyo̱xpát. Jo̱dóŋa̱taamɨ iga jém icupɨcneyajwɨɨp Cristo icuwɨ̱t́i yɨ́p naxyucmɨ, iñascayajpat́im jeet́im yaacha̱ji juuts iññascatámpa mimicht́am.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 D́a jáypa miyaachwattamta̱ hasta que jém tanJa̱tuŋ Dios, jém tsa̱mpɨc tatoypa, iyaac miyo̱xpáttámpa. Michiit́ámpa jém wɨbɨc jɨ̱xi iga d́a t́i mit́ogóyáypa, iga d́a i̱ wɨa̱p mictsac jém wɨbɨc aŋma̱t́i. Michiit́ámpa jém ipɨ̱mi iga odoy i̱ wɨa̱iñ micmalwat iga seguido iŋwɨ̱wattámpa juuts ixunpa Dios. Miŋwejayñeta iga miwagait́t́ámiñ con jém tánO̱mi Jesucristo ju̱t́ it́ jém wɨbɨc juctɨaŋtso̱ca jém d́apɨc cuyajpa.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Wɨ̱ iga taŋcujíptámiñ jém tanJa̱tuŋ Dios para it́u̱mpɨy tiempo porque je iniit́ it́u̱mpɨy ipɨ̱mi. Amén.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Sɨɨp maŋcutsadáypa yɨ́p to̱to con jém tantɨ̱wɨ Silvano. Ɨch anɨmpa iga wɨbɨc pɨ̱xiñ. D́a juchaŋ manjáyáy iga manaŋquímpa t́i wɨa̱p iŋwatta. Manaŋmadáypa iga iniit́t́ámiñ jém nu̱mapɨc tóyooyi jém tachiiñewɨɨp Dios. Jesɨc odoy tsactaamɨ jém nu̱mapɨc tóyooyi.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Jém Dios ipɨxiñt́am, jém it́yajwɨɨp yɨɨm jém attebet Babilonia, micutsadáypa wa̱t́idios. Jeeyaj cupiŋneyajta̱t́im juuts mimicht́am. Midioschiibat́im jém Marco jém tsɨ́yñewɨɨp juuts ɨch amma̱nɨc.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Mimicht́am nadioschit́amta̱jɨ con tu̱m aŋna̱catsuuchi juuts tu̱m seña iga minitoyt́amta̱p. Sɨɨp mimicht́am jém Cristo mimɨɨchit́am. Nait́t́aamɨ jém wɨbɨc jɨ̱xi íña̱namaŋjo̱m iga odoy t́i iŋcɨ̱ŋtámiñ. Jemum cuyaj.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.