Efésios 2
Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus (POHNT) vs NTLH
1 Najtir cho kꞌi̱j nok xa reꞌ nak i mahc naꞌn tak cho ribanaric, reꞌ hat-tak jeꞌ nak acab tak cho camnak ru̱cꞌ anoꞌjbal tak. Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj jeꞌ ricab nok jenoꞌ cꞌacharel camnak maꞌ nbirinic ta chic, jeꞌ woꞌ reꞌ hat-tak maꞌ tibirinic ta woꞌ nak tak kꞌoric chiwach i Dios.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Jeꞌ woꞌ, najtir cho reꞌ hat-tak xaꞌn tak cho i cꞌahbilal jeꞌ ricab ncaꞌn take cꞌacharel cꞌahbil quinoꞌjbal ayuꞌ wach acꞌal eh reꞌ nak nponic chiwach i quinahsil take maꞌ tob laj uxlabal reꞌ wilic cajawric pan te̱w cꞌuxic, reꞌ nak reꞌ naꞌn tak ribanaric. Reꞌ nahsil maꞌ to̱b laj uxlabal reꞌreꞌ, cu yuꞌna chi kꞌi̱j xa cu reꞌ woꞌ reꞌ nbehsenic reh quicapew-bal take maꞌ quibirinic ta kꞌoric chiwach i Dios.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Jeꞌ nak reꞌ cho kacꞌacharic chiꞌnchel i hoj najtir kꞌi̱j, tzꞌakalco̱j nak cho chipam i mahc nkotowej ribanaric ru̱cꞌ katiꞌjolal kabakil, xa reꞌ nak haj wilic rotowej cho i katiꞌjolal chꞌi̱l kacapew-bal nkaꞌn ribanaric. Jeꞌ reꞌ ajic ruꞌum chi xa jenaj woꞌ nak kawach quichꞌi̱l take cꞌahbil quinoꞌjbal, reꞌ rijoskꞌil i Dios wilic chi quina̱ ruꞌ, reꞌ woꞌ nak reꞌ wilic chi kana̱ i hoj.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 To̱b ta woꞌ jeꞌ nak reꞌ cho kacꞌacharic, reꞌ kAja̱w Dios ruꞌum chi kꞌe̱ꞌ woꞌ chic tiꞌquilal kojricꞌraj til woꞌ chic xiquetelej cho kawach i hoj cꞌacharel
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 chi ru̱cꞌ i rucsjic cho chi quixilac camnak i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric, xiban woꞌ chi hoj chic acꞌ laj cꞌacharel. Jeꞌ reꞌ xiban i Dios nok wilco̱j nak cho chipam kamahc chi jeꞌ hoj camnak eh jeꞌ reꞌ nikꞌor maj maꞌ nkaꞌn ta nak canar birinic kꞌoric chiwach ruꞌ. Ra̱j laꞌ yuꞌna xa ruꞌum reh rinimal ratoꞌbil xiyew cho chi kana̱, hoj chic coꞌlomaj.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Jeꞌ reꞌ ajic jeꞌ ricab xicꞌul i kAja̱w Jesus chi ru̱cꞌ rucsjic cho chi quixilac take camnak xicꞌul jenaj acꞌ laꞌ cꞌacharic, jeꞌ woꞌ chic reꞌ xcꞌuluric ku̱cꞌ i hoj naxiquetelej cho kawach i Dios. Maꞌ xa ta reꞌreꞌ xiban jeꞌ laꞌ woꞌ reꞌ i Dios xiban jeꞌ ricab nbanaric reh jenoꞌ cꞌacharel chi nyeꞌeric rilokꞌil nancojoric cok pa risecꞌa̱j jenoꞌ kꞌatal kꞌoric eh jeꞌ reꞌ nikꞌor maj jeꞌ woꞌ reꞌ xiban ku̱cꞌ i hoj naxiyew woꞌ cok riyeꞌa̱b i Jesus chipam i yeꞌa̱b kꞌe̱ꞌ woꞌ chic nimal wach rilokꞌil ar pan taxa̱j.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Jeꞌ aj reꞌ xiban ku̱cꞌ i Dios reh chi naricꞌuhtam johtok chi kawach chi kꞌe̱ꞌ woꞌ chic rinimal wach ratoꞌbil wilic cho chi kana̱ reꞌ ncꞌutunic ru̱cꞌ riholonquilal wach richakꞌlamil wilic cho chi kana̱ i hoj reꞌ wilco̱j chic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i kAja̱w Jesus.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Chi jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ chacoj tak rehtal i nikꞌor wili: Reꞌ hat-tak xatcoꞌljic tak xa ruꞌum reh rinimal wach ratoꞌbil i kAja̱w Dios xiban aweh tak naxachꞌica̱ꞌ acꞌux tak chiri̱j i kAja̱w Jesus eh maꞌ ruꞌum ta nchel xa awansil awi̱b tak xatcoꞌljic tak. Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj reꞌ coꞌlbal i̱b riyew i Dios cꞌahchiꞌ riyeb xa chi si̱.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Reꞌreꞌ ra̱j rikꞌorom chi reꞌ coꞌlbal i̱b riyew ruꞌ, maꞌ ruꞌum ta ribanaric jenoꞌ holohic laj bano̱j nkaꞌn, reh chi jeꞌ reꞌ maꞌ hab ta wach jenoꞌ cꞌacharel erinimsaj ri̱b chi rikꞌormojic chi xirak ricoꞌlbal xa ruꞌum jenoꞌ bano̱j xiban.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Nikꞌor chi jeꞌ reꞌ maj til reꞌ Dios acꞌsanic reh kacꞌacharic eh yuꞌna chi wilco̱j chic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i kAja̱w Jesus, reꞌ Dios xiyew keh jenaj acꞌ laj cꞌacharic reh chi nakaꞌnam take holohic laj bano̱j nponic chiwach ruꞌ jeꞌ ricab ritikꞌa̱b woꞌ cho wach pa ricꞌux najtir kꞌi̱j chi nakaꞌnam i hoj cꞌacharel.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Coric ruꞌ, reꞌ take ra̱ꞌ riꞌsil cho maꞌ Israhel reꞌ quikꞌoric chi ritinami̱t i Dios take ruꞌum chi kꞌato̱j lok ritzꞌuhmal na̱ quicꞌachanbal nquikꞌor chi reꞌ hat-tak reꞌ maꞌ reꞌ ta hat-tak ra̱ꞌ riꞌsil cho maꞌ Israhel, maꞌ reꞌ ta hat-tak ritinami̱t i Dios ruꞌum chi reꞌ hat-tak maꞌ kꞌato̱j ta lok ritzꞌuhmal na̱ acꞌachanbal tak. Raj nchel i hin nikꞌor aweh tak chi reꞌ ncaꞌn ribanaric reꞌreꞌ xa jenaj rehtalil chi quiwach chi ritinami̱t i Dios take. Reꞌ ncaꞌn ribanaric reꞌreꞌ, xa reh tiwic nbanjic eh xa cꞌacharel woꞌ ti nbanic lok rikꞌataric.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Chi jeꞌ aj reꞌ ricorquilal, til cꞌolok pan acꞌux tak kꞌuruꞌ chi najtir cho kꞌi̱j cꞌacharic nak naꞌn tak chi maꞌxta nak awu̱cꞌ tak i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric eh maꞌ hat ta woꞌ nak tak pa riman chi quixilac take ra̱ꞌ riꞌsil cho maꞌ Israhel chi ritinami̱t i Dios. Xa ta woꞌ nak pa riman wilca̱t tak chi ricꞌuluric take co̱ch rikꞌorom cho ribiral chipam take tikꞌinic xiban i kAja̱w Dios cu̱cꞌ take aj najtir kꞌi̱j. Jeꞌ woꞌ, reꞌ hat-tak maꞌxta nak bih cꞌahchiꞌ awuyꞌem tak chi na̱cꞌulum tak ru̱cꞌ i Dios eh maꞌxta nak awocal tak chi kꞌoric chiwach.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Raj yuꞌna ru̱cꞌ riquiqꞌue̱l xichihcaj naxcansjic i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric, reꞌ Dios xatricꞌam tak ru̱cꞌ pan sukquil cꞌuxlis ruꞌum chi reꞌ hat-tak wilca̱t tak chic pan jenaj wach cꞌuxlis richꞌi̱l i Jesus to̱b ta nak najtir cho kꞌi̱j maꞌ wilca̱t ta nak tak pan sukquil ru̱cꞌ i Dios.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Jeꞌ reꞌ nok ru̱cꞌ riquimic i Jesus, reꞌreꞌ xojriyew pan sukquil i hoj caꞌchꞌuk kawi̱ꞌ chi tinamit. Ruꞌum aj reꞌ chi kaxilac i hoj ra̱ꞌ riꞌsil cho maꞌ Israhel chꞌi̱l hat-tak maꞌ reꞌ ta hat-tak ra̱ꞌ riꞌsil cho maꞌ Israhel, xesaj lok i ixowonic i̱b chꞌi̱l i chꞌakoj i̱b reꞌ wilic nak chi kawach eh ru̱cꞌ xiban reꞌreꞌ, xojcahnic chi xa hoj chic jenaj chi tinamit.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Jeꞌ woꞌ chic, reꞌreꞌ xesaj chi kana̱ i rahlil rinimjic take takꞌanic wilic chipam i Cꞌuhbal Yeꞌo̱j reh Moyses, reh chi reꞌ quib chi tinamit xiban chi xa jenaj chic riwi̱ꞌ xa ruꞌum chi pan kacabchelal wilco̱j chic pan jenaj wach cꞌuxlis ru̱cꞌ. Ru̱cꞌ reꞌreꞌ xojricoj pan jenaj suk laj cꞌuxlis chi kawach.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Ru̱cꞌ aj riquimic wach curu̱s, reꞌ Jesus xojricoj pan jenaj suk laj wihꞌic ru̱cꞌ i Dios i hoj caꞌchꞌuk chi tinamit eh xiban chi xa jenaj chic kawi̱ꞌ naxisach wach i ixowonic i̱b wilic nak chi kaxilac najtir kꞌi̱j.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Reꞌ wili i ribiral nicꞌ wach xiban ruꞌ: Naxcꞌulic i Jesus china̱ acꞌal wili, xcꞌulic chi rikꞌormojic ribiral i sukquil cꞌuxlis ra̱j riyeb i Dios. Reꞌ cꞌuhbal chiri̱j i suk laj cꞌuxlis ra̱j riyeb i Dios reꞌreꞌ xkꞌormojic aweh hat-tak maꞌ reꞌ ta hat-tak ra̱ꞌ riꞌsil cho maꞌ Israhel reꞌ maꞌ wilca̱t ta tak pan suk laj wihꞌic ru̱cꞌ i Dios. Reꞌ woꞌ reꞌ xkꞌormojic keh i hoj ra̱ꞌ riꞌsil cho maꞌ Israhel reꞌ nkakꞌor chi wilco̱j nak chic pan suk laj wihꞌic ru̱cꞌ i Dios.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Reꞌ rehtalil chi reꞌ Jesus xiban chi xa jenaj chic kawi̱ꞌ, reꞌ i wili: Reꞌ hoj caꞌchꞌuk nak chi tinamit kawi̱ꞌ, yuꞌna echic riban chi ekojkꞌoric ru̱cꞌ Ajabe̱s Dios pan jenaj wach cꞌuxlis chi kawach xa ruꞌum reh i Lokꞌ laj rUxlabal.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Ruꞌum aj i jenaj wach cꞌuxlis reꞌreꞌ, reꞌ hat-tak yuꞌna maꞌ hat ta tak chic toco̱m eh maꞌxta chic abiral tak chi maꞌ reꞌ ta hat-tak ritinami̱t i Dios. Jeꞌ reꞌ nikꞌor maj chi xa jenaj chic awi̱ꞌ tak quichꞌi̱l take aj niminel wilque̱b chi racꞌu̱n rixkꞌu̱n i Dios, xatoquic woꞌ tak chi ritinami̱t ruꞌ.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ jeꞌ ricab nok jenoꞌ pa̱t ar nchꞌihquic cho ritikꞌinjic china̱ take abaj cojo̱j chi ricowil ra̱ꞌ, jeꞌ woꞌ reꞌ i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric, reꞌreꞌ wilic chi riraꞌil animinic tak. Jeꞌ woꞌ, jeꞌ ricab nok china̱ take abaj reꞌreꞌ ntikiric juꞌ ricojoric johtok jenaj tzꞌak yutbal pa̱m riraꞌil i pa̱t jeꞌ woꞌ reꞌ i kaniminic nkatik juꞌ riqꞌuihsjic wach ru̱cꞌ i cꞌuhbal xquikꞌor take cho nahsil cꞌamol quibe̱h raj tahkanel i Jesus chꞌi̱l woꞌ i cꞌuhbal xquikꞌor take aj kꞌorol reh kꞌoric nquicꞌul ru̱cꞌ i Dios.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Jeꞌ woꞌ chic, jeꞌ ricab nok reꞌ aj tzꞌako̱l rimol wach take rehreh wach paꞌ bih camanbal ncamanic chi johsbal reh jenoꞌ pa̱t reꞌ naricamanic chi lokꞌonbal wach i Dios, jeꞌ woꞌ reꞌ i Jesus cꞌahchiꞌ ribanam chi reꞌ hat-tak eli̱c cꞌahchiꞌ abanam tak chi xa jenaj chic awi̱b tak richꞌi̱l reh chi jeꞌ reꞌ na̱banam tak chi jenaj comonil lo̱kꞌ riwaꞌric chiwach i Dios.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Ruꞌum chi xa jenaj chic awi̱ꞌ tak richꞌi̱l i Jesus, reꞌ Dios cꞌahchiꞌ rituna̱b awach hat-tak maꞌ reꞌ ta ra̱ꞌ riꞌsil cho maꞌ Israhel quichꞌi̱l take ra̱ꞌ riꞌsil cho maꞌ Israhel aj niminel take, reh chi na̱banam tak chi jeꞌ ricab jenaj pa̱t reꞌ nariwihꞌic wi̱ꞌ i Lokꞌ laj rUxlabal i Dios.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.