Apocalipse 10
Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus (POHNT) vs NAA
1 Chiri̱j chic xcꞌuhtjic wi̱n reꞌreꞌ, xwilow woꞌ chic chi jenaj chic raj tzꞌeꞌ wa̱ch i Dios til xa nim chic riwaꞌric xkajic cho pan taxa̱j chi sutumaj ri̱j ruꞌum jenaj su̱tzꞌ eh wach na̱ wilic jenaj xohcakꞌab. Reꞌ rilbal i aj tzꞌeꞌ wa̱ch wili xa nsakomonic chic xa jeꞌ chic ricab risakomil i kꞌi̱j eh reꞌ take wach chꞌehc xa quirepretic chic riholonquilal xa jeꞌ chic ricab ricakil nimak tak xak kꞌa̱kꞌ.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Jeꞌ woꞌ, reꞌ aj tzꞌeꞌ wa̱ch wili reꞌ wilic jenaj tꞌuch botomaj wach hu̱j pan kꞌab chi tehlic chic wach. Reꞌreꞌ kꞌuruꞌ chi xipahba̱ꞌ i risecꞌa̱j ro̱k china̱ rinimal haꞌ eh reꞌ ritzꞌe̱t ro̱k xipahba̱ꞌ china̱ acꞌal
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 xkꞌoric cho chi cow chi xa jeꞌ chic cowil nkꞌoric cho cakcoj xiban cho eh ru̱cꞌ reꞌreꞌ wuku̱b take xa jeꞌ chic quikꞌorbal cohok i kꞌoric xcaꞌn cho.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Naxquicohlaj kꞌoric take jeꞌ quikꞌorbal cohok ncaꞌn, reꞌ hin nawoquic nak chi ritzꞌihmjic take kꞌoric xnibiraj, xa reꞌ laꞌ xnibiraj woꞌ chic chi wilic jenaj xkꞌoric cho ar pan taxa̱j chi jeꞌ wili cꞌahchiꞌ rikꞌorom:
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Ar aj ruꞌ reꞌ raj tzꞌeꞌ wa̱ch i Dios reꞌ xipahba̱ꞌ jenaj ro̱k china̱ rinimal haꞌ eh jenaj xipahba̱ꞌ wach acꞌal xwilow chi xijohsaj johtok risecꞌa̱j kꞌab pan taxa̱j
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 eh jeꞌ wili xikꞌor johtok:
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 chi reꞌ nicꞌ paꞌ nimal xa cꞌolo̱j nak cho pa ricꞌux i Dios reꞌ xikꞌor cho ribiral queh take aj kꞌorol riCꞌuhbal chi cu narisakomem nak wach, yuꞌna narisakomjic chic wach. Reꞌreꞌ naricꞌuluric chipam take kꞌi̱j nachupej pa̱m richꞌihchꞌ laj su̱b i riwu̱k aj tzꞌeꞌ wa̱ch, nqui xikꞌor.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Chiri̱j chic wili, reꞌ jenaj reꞌ xkꞌoric woꞌ cho wu̱cꞌ pan pe̱t cu ar cho pan taxa̱j, xkꞌoric woꞌ chic cho wu̱cꞌ chi jeꞌ wili:
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Naxinbiraj chi jeꞌ reꞌ, xino̱j ru̱cꞌ i aj tzꞌeꞌ wa̱ch reꞌreꞌ eh xnipahkaj reh chi nariyeb wi̱n i botomaj wach hu̱j wilic pan kꞌab. Reꞌreꞌ jeꞌ wili xikꞌor wi̱n naxiyew wi̱n:
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Reꞌ hin xnicꞌul woꞌ i botomaj wach hu̱j reꞌ wilic nak pan kꞌab i aj tzꞌeꞌ wa̱ch reꞌreꞌ eh naxnicꞌux woꞌ wi̱n xa quiꞌ chic i pa nichi̱ꞌ xiban til woꞌ xa jeꞌ chic risca̱b. Reꞌ cok ruꞌ nok juncꞌam chic nicꞌuxum, xa cꞌah chic xiban chi nipa̱m.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Cu reꞌ aj chic wi̱n ruꞌ, jeꞌ woꞌ chic wili xkꞌormojic wi̱n ruꞌum i cꞌahchiꞌ rikꞌoric cho wu̱cꞌ:
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.