1 Tessalonicenses 3
Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus (POHNT) vs NTLH
1 Ruꞌum aj chi maꞌ xkacuy ta chic ruyuꞌnjic ribiral nicꞌ wach i behic cꞌahchiꞌ ca̱t-tak chi rinimjic i Jesus, reꞌ hin chꞌi̱l i Si̱las chꞌi̱l woꞌ i Timote̱yo xkatikꞌa̱ꞌ cho wach chi kawach chi jenaj kichꞌi̱l i narojic awu̱cꞌ tak. Jeꞌ reꞌ xkatikꞌa̱ꞌ wach to̱b ta reꞌ wili xa̱j rikꞌorom chi qui̱b keh hoj xojcahnic ar chipam tinamit Ate̱nas.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Ru̱cꞌ aj i tikꞌinic xkaꞌn reꞌreꞌ, xkakꞌor chi reꞌ narojic awu̱cꞌ tak, reꞌ i kich aj niminel Timote̱yo reꞌ raj camanom woꞌ i kAja̱w Dios eh aj toꞌo̱l woꞌ keh chipam kacamaj chi rikꞌormojic i cꞌuhbal nkꞌoric chiri̱j i kAja̱w Jesus. Jeꞌ reꞌ ajic nok wilic chic awu̱cꞌ tak i Timote̱yo, xatrikꞌil tak eh ru̱cꞌ i kꞌilo̱j xiban aweh tak, xiban woꞌ chi xachop tak riman ricowil acꞌux tak chipam rinimjic i Jesus reꞌ Pahbamaj chi Kꞌatal Kꞌoric.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Ru̱cꞌ richoporic acꞌux cꞌahchiꞌca̱t tak, maꞌ hab ta wach aweh tak enkajic ricapew-bal ruꞌum take tiꞌcꞌaxic cꞌahchiꞌ awiqꞌuic tak wi̱ꞌ. Jeꞌ woꞌ naxponic awu̱cꞌ tak i Timote̱yo, reꞌreꞌ xkꞌoric woꞌ awu̱cꞌ tak chiri̱j i noꞌjbal awehtꞌalim tak chic hat-tak chiri̱j ricꞌuluric i tiꞌcꞌaxic maj reꞌ hat-tak awehtꞌalim woꞌ tak chi chiꞌnchel i hoj aj niminel reh Jesus tanlic chi kana̱ chi nakacꞌulum i tiꞌcꞌaxic ruꞌum reh rinimjic i Dios.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Nicꞌ wach nok awehtꞌalim tak reꞌreꞌ? Awehtꞌalim tak maj nok cu wilco̱j cho chaxilac tak xkakꞌor aweh tak chi reꞌ tiꞌcꞌaxic xa wilic woꞌ chi kana̱ maꞌ haj ta iqꞌue̱l keh eh awehtꞌalim woꞌ tak chi jeꞌ reꞌ ruꞌum nok reꞌ woꞌ hat-tak cꞌahchiꞌ acꞌulbic tak reh tiꞌcꞌaxic kꞌoro̱j cho reꞌreꞌ.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ruꞌum aj i tiꞌcꞌaxic reꞌreꞌ, reꞌ hin xnitakꞌa̱ꞌ je awu̱cꞌ tak i kacha̱kꞌ Timote̱yo reh chi naricꞌulic woꞌ rikꞌorom wi̱n i chaj bih narilom cho chiri̱j nicꞌ wach i cꞌacharic naꞌn tak chiwach i Dios ruꞌum nok maꞌxta chic nicuy ruyuꞌnjic abiral tak. Til pan coric, reꞌ hin xa quincapewenic woꞌ je chawi̱j tak maj chaj bih nakehtꞌalim wi reꞌ aj Yahm xiyoj ok nchel acapew-bal tak eh ru̱cꞌ reꞌreꞌ, reꞌ camanic xkaꞌn chaxilac tak naxanimej tak i kAja̱w Jesus, eno̱j ok nchel chi kꞌe̱b.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Naxsoljic aj woꞌ chic cho ku̱cꞌ i Timote̱yo, reꞌreꞌ xcꞌulic rikꞌor keh i holohic laj ribiral chiri̱j nicꞌ wach ricowil acꞌux tak chipam rinimjic i kAja̱w Jesus, jeꞌ woꞌ chiri̱j i cꞌaxoj i̱b cꞌul naꞌn tak chawibil awi̱b tak. Jeꞌ woꞌ chic, reꞌreꞌ xikꞌor woꞌ keh chi reꞌ hat-tak xa eli̱c woꞌ kojcꞌulic cho pan acꞌux tak ruꞌum chi kꞌe̱ꞌ tiꞌ koj-awicꞌraj tak cho eh ruꞌum reꞌreꞌ, reꞌ hat-tak xa nawa̱j woꞌ nak chic awilom tak kawach jeꞌ ricab woꞌ nkaꞌn je hoj chawi̱j hat-tak.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Jeꞌ reꞌ ajic was tak nicha̱kꞌ aj niminel, ru̱cꞌ chiꞌnchel xikꞌor keh i kacha̱kꞌ Timote̱yo chiri̱j animinic tak chi cꞌahchiꞌ achopom acꞌux tak chi manlic chiri̱j i kAja̱w Jesus, reꞌ hoj to̱b ta wilic kacꞌaxquilal pan kacꞌacharic, on wilic tiꞌcꞌaxic chiki̱j ayuꞌ, kꞌe̱ꞌ naxsukbic kacꞌux naxkabiraj chiꞌnchel reꞌreꞌ.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Maꞌ xa ta reꞌreꞌ xsukbic wi̱ꞌ kacꞌux, nsukbic laꞌ woꞌ kacꞌux ruꞌum chi reꞌ hat-tak xa cu choplic woꞌ acꞌux tak chiri̱j i kAja̱w Jesus eh ruꞌum reꞌ, reꞌ hoj yuꞌna cꞌahchiꞌ kacꞌacharic chi maꞌxta bih capewenic cꞌahchiꞌ kaꞌnam je chawi̱j tak.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ wich niminel aj Tesalo̱nica, reꞌ hoj kꞌe̱ꞌ nsukbic kacꞌux awuꞌum aweh tak eh awuꞌum woꞌ aweh hat-tak maꞌ nkacana̱ꞌ ta johtok ritioxjic reh Dios chawi̱j hat-tak to̱b ta nchel maꞌ nicꞌ ta ti nimal katioxonic chiwach ruꞌ.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Jeꞌ reꞌ nok chi kꞌi̱j chi akꞌab reꞌ hoj maꞌ nkamay ta ripahkaljic johtok reh kAja̱w Dios chi nariyeb kꞌab keh chi nakilom woꞌ chic awach tak reh chi jeꞌ reꞌ nicꞌ paꞌ chic nimal i noꞌjbal curman chaweh tak chi na̱cowjic tak wi̱ꞌ chipam animinic tak, reꞌ hoj eno̱j kakꞌor aweh tak ar.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Jeꞌ woꞌ chic, chipam kati̱j nkaꞌn johtok nkapahkaj chi reꞌ ta woꞌ nak Ajabe̱s Dios chꞌi̱l i kAja̱w Jesus reꞌ wilque̱b chi kana̱ chi Ajabe̱s take, reꞌ ta woꞌ nak take reꞌ enquiyew kꞌab keh eh equicꞌuhtunic keh ricorquil jaruj nponic chi quiwach chi nakojic awu̱cꞌ tak.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Reꞌ hoj nkapahkaj woꞌ chi reꞌ ta nak i kAja̱w Dios toꞌbonok aweh tak chi nariwihꞌic riman cꞌaxoj i̱b chaxilac hat-tak aj niminel, jeꞌ woꞌ cu̱cꞌ take toco̱m chic tinamit jeꞌ ricab nok reꞌ hoj tiꞌ tikicꞌraj tak je.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Jeꞌ woꞌ, nkapahkaj johtok reh Dios chiyew ta nak ricowil awa̱mna tak chi coric chiri̱j i Jesus. Jeꞌ woꞌ nkapahkaj woꞌ johtok reh i Dios, chi sakbej ta woꞌ nak wach awa̱mna tak chi manlic. Reꞌreꞌ i pahkanic nkaꞌn johtok reh Dios maj nka̱j chi nasoljok woꞌ chic cho i kAja̱w Jesus chꞌi̱l take raj tzꞌeꞌ wa̱ch i Dios, reꞌreꞌ maꞌxta bih jenoꞌ mahc erirak chi wilca̱t tak wi̱ꞌ nachiban i chꞌuk kꞌoric chana̱ tak.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.