Salmos 62
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs VC
1 NGEN i moleileilar ren Kot, me kotin sauasa ia.
1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação.
2 Pwe i eta ai paip, o sauas pa i, o pere pa i, pwe i en sota luetala kokolata.
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
3 Arai da komail kin masamasan ol ta men, pwen kamela, me rasong did pangpangla o kel me pual pasanger?
3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu?
4 Re kin madamadaua duen ar pan kak kapupedi i, re kadek likam, re kin lokaia kaselel, a nan mongiong arail re kin lalaue. Sela.
4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração.
5 Ngen i, kaporoporeki Kot, pwe i kapore pa i.
5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero.
6 I eta ai paip o sauas pa i, o pere pa i, pwe i ender pupedi.
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
7 Ai maur mi ren Kot, o ai lingan, o ai paip, o ai kel; i kaporoporeki Kot.
7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele.
8 Komail aramas akan karos kaporoporeki i ansau karos; kasansale ong i mongiong omail, Kot kapore patail. Sela.
8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus.
9 A aramas akan sota meakot, o me lapalap akan pil kin sapungala. Ni men tenok re kin kokoda, menda ma irail me toto.
9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento.
10 Komail der keleki omail dipisou sapung o der kaporoporeki me komail kuliadar. Ma komail pan kapwapwala, komail der kasampwaleki!
10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações.
11 Kot kotikidar masan eu, me i ronger akai ansau, iet: Kot eta me manaman.
11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder,
12 Komui Maing me kalangan o komui kin pwain ong amen amen duen a wiawia kan.
12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.