Salmos 146

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 NGEN i kapinga Ieowa!
1 Louvado seja o S enhor ! Que todo o meu ser louve o S
2 I pan kapinga Ieowa arain ai maur, i pan kauleki psalm akan ong ai Kot arain maur i.
2 Louvarei o S enhor enquanto eu viver; cantarei a meu Deus até o último suspiro.
3 Der kaporoporeki saupeidi kan, pwe irail aramas o sota kak sauasa.
3 Não confiem nos poderosos; não é neles que encontrarão salvação.
4 Pwe ngen en aramas udan a pan kokola, o a pan pur ong wiala pwel, i ran ota a solar kak madamadaua meakot.
4 Quando sua vida se vai, voltam ao pó, e todos os seus planos morrem com eles.
5 Meid pai me sauas parail Kot en Iakop, me kin kaporoporeki Ieowa a Kot,
5 Como são felizes os que têm o Deus de Jacó como seu auxílio, os que põem sua esperança no S
6 Me kotin kapikadar lang o sappa, o madau, o audepa rail karos, me kin melel potopot eta,
6 Ele fez os céus e a terra, o mar e tudo que neles há; ele cumpre suas promessas para sempre.
7 Me kotin sauasa pung en me lodi ong kalokolok mal, me kamanga me men mangadar. Ieowa kin kotin lapwada me salidi kan.
7 Faz justiça aos oprimidos e alimenta os famintos. O S
8 Ieowa kin kotin kapad pasang mas en me maskun akan. Ieowa kin kotin kainsenemaula me mauk; Ieowa kin kotin pok ong me pung kan.
8 O S enhor abre os olhos dos cegos. O S O S
9 Ieowa kin kotin sinsila men wai kan, o sauasa me sapoupou o li odi kan, ap kotin kawela al en me doo sang Kot akan.
9 O S enhor protege os estrangeiros e cuida dos órfãos e das viúvas, mas frustra os planos dos perversos.
10 Ieowa iei Nanmarki soutuk, om Kot Sion kokolata. Aleluia!
10 O S enhor reinará para sempre; ele será seu Deus, ó Sião, por todas as gerações. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.