Salmos 141

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 MAING Ieowa, i kin likwir wong komui, kom kotin madang dong ia; kom kotin ereki ngil ai, ni ai pan likwir wong komui.
1 Ó S enhor , eu clamo a ti; vem depressa! Ouve quando peço tua ajuda.
2 Kom kotin kasampwaleki ai kapakap dueta mairong isis; o pokadan pa i kat dueta mairong eu ni sautik.
2 Aceita minha oração, como incenso oferecido a ti, e minhas mãos levantadas, como oferta da tarde.
3 Maing Ieowa, kom kotin sinsila au ai, o pera kil en au ai.
3 Assume o controle do que eu digo, S enhor , e guarda meus lábios.
4 O der kotin kainong ong me sued kot mongiong i, pwe i ender iang me doo sang Kot akan wiada me sued, o i ender iang ir kangkang, me re kin iauki.
4 Não permitas que eu me desvie para o mal, ou me envolva em atos perversos. Não deixes que eu participe dos banquetes dos que praticam o mal.
5 Me pung amen en kame ia ni a kadek, o kapung ia, pwe iei me pan mau ong ia dueta le ong mong ai, mepukat i sota pan kang, o i kin kapakap ansau karos, pwe ren der wiai ong ia me sued.
5 Firam-me os justos! Será um favor! Se eles me corrigirem, será remédio que dá alívio; não permitas que eu o recuse. Contudo, oro constantemente, contra os perversos e tudo que eles fazem.
6 Kalua parail en pisikendi sang pon paip; irail ap pan duki ong ai padak o asa, me ir me mau.
6 Quando seus líderes forem lançados num precipício, ouvirão minhas palavras e saberão que são verdadeiras.
7 Duen amen pan wera pasang sap, iduen ti ’t akan, me lokidokila ni kailan wasan mela.
7 Como pedras que o arado traz à superfície, seus ossos ficarão espalhados, sem que ninguém os enterre.
8 Ari so, mas ai kin ariri komui, Maing ai Kot, i liki komui, kom der kotin kasapokela maur i.
8 Espero por tua ajuda, S enhor Soberano! És meu refúgio; não permitas que me matem.
9 Pera wei sang ia insar, me re kaonop ong ia, o song en men kol ia di ren me morsued akan.
9 Guarda-me das armadilhas que me prepararam, dos laços dos que praticam o mal.
10 Me doo sang Kot akan en pein lodi ong arail insar, a ngai en dauli.
10 Que os perversos caiam em suas próprias redes, mas que eu consiga escapar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.