2 Coríntios 3

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A IADUEN kit pil kaindandeki pein kit? De ngai me mau ong kisin likau en kaping ong komail de sang komail?
1 Começamos, porventura, outra vez a recomendar-nos a nós mesmos? Ou temos necessidade, como alguns, de cartas de recomendação para vós outros ou de vós?
2 At kisin likau komail, me intingidi ong nan mongiong it, me aramas akan karos kin asa o wadok.
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos os homens,
3 Pwe komail sansaleda, me komail kisin likau en Kristus, me wiauier re at ni at papa, me kaidin intingidier ki ingk, a Ngen en Kot ieias; pil kaidin pon slet takai, pwe slet uduken en mongiong akan.
3 estando já manifestos como carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas pelo Espírito do Deus vivente, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 Iei atail kaporoporeki Kristus mon Kot.
4 E é por intermédio de Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 Pwe kaidin udan at koiok, me se kak lamelameki meakot, me tapi sang pein kit, pwe at koiok tapi sang ren Kot,
5 não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa suficiência vem de Deus,
6 Me pil kotin kaiane kin kit, en papa en inau kap kaidin inau, me intingidier, a inau en ngen. Pwe inting kin kamela, a ngen kin kotin kamaureda.
6 o qual nos habilitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
7 A ma dodok en mela, me intingidier nan pali en takai, me lingan, pwe seri en Israel akan sota kak kilang silang en Moses, pweki lingan en silang i, a lingan wet eu, me pan soredi,
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fitar a face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que desvanecente,
8 Daduen, dodok en ngen a sota pan lingan sikida sang?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito!
9 Ari, ma dodok en kadeik o me lingan, nan melel kaualap, dodok en pung me lingan melel.
9 Porque, se o ministério da condenação foi glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 Pwe men moa me kalinganadar sota kak paroki ong lingan wet.
10 Porquanto, na verdade, o que, outrora, foi glorificado, neste respeito, já não resplandece, diante da atual sobre-excelente glória.
11 A ma lingan mia ren me pan sorela, iaduen wan lingan en me pan mimieta!
11 Porque, se o que se desvanecia teve sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 Ni at kaporoporeki mepukat, kit kin aima melel.
12 Tendo, pois, tal esperança, servimo-nos de muita ousadia no falar.
13 O kaidin dueta Moses, me pera kila likau eu silang i, pwe seri en Israel akan ender kilang imwi en me pan nikila.
13 E não somos como Moisés, que punha véu sobre a face, para que os filhos de Israel não atentassem na terminação do que se desvanecia.
14 A mongiong arail me kapitakailar. Pwe lao lel ran wet pera o mimieta ansaun ar wadawadok inau maring; ari, pera o me saroka sanger ren Kristus.
14 Mas os sentidos deles se embotaram. Pois até ao dia de hoje, quando fazem a leitura da antiga aliança, o mesmo véu permanece, não lhes sendo revelado que, em Cristo, é removido.
15 A lao lel ran wet ni arail wadawadok Moses, pera mimieta mon mongiong arail.
15 Mas até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 A ma re pan wuki ong Kaun o, pera o pan saroka san.
16 Quando, porém, algum deles se converte ao Senhor, o véu lhe é retirado.
17 Kaun o iei Ngen, a wasa me Ngen en Kaun kotikot ia, nan i wasan maio.
17 Ora, o Senhor é o Espírito; e, onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 A kitail karos, me mas atail so perapa, kin ududial lingan en Kaun o, ap wuki ong ni mom ota o kakairida ni lingan pweki Kaun iei Ngen.
18 E todos nós, com o rosto desvendado, contemplando, como por espelho, a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, o Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.