Apocalipse 10
San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs VC
1 Ntá kꞌuíkua̱n í jnko ángel imá chonta kjuachaxin kꞌuínkaji̱nxi̱n nka̱jní tjenkakjan chꞌán tjui̱ la ko ijnko konche̱cha̱ chrítaón tí ikja chꞌán. A̱ ntá tí kàré chꞌán imá tjáki̱ni tsjehe éxí ya̱on, a̱ ntá tí to̱té la éxí xrohi síchrꞌákjen.
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 Tjexraá chꞌán ijnko libro ntsí tjexranke̱he̱, la ntá to̱té chꞌán chjina la chrítaón nta̱yaon la ntá to̱té chꞌán kjon la chrítaón nche.
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 Ntá xrína̱hya kꞌuèya chꞌán itsen éxí ijnko koxra̱ tsjánka va tí tónínkaon va mé xi̱kaha kꞌuèya la yato kjónta kjuáte̱yá tí itén chꞌán.
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 Ntá kjuixin ntáchro tí yato kjónta la chrókjian ntá kui̱nha̱n ijnko itén nkexro nkaya nka̱jní ntáchro kíxin: ―Chróchro̱nkahya tí nkehe ntáchro tí yato kjónta la ko ni chrókjinhya tíha.
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 Ntá tuénxín tí ángel kꞌuíkua̱n ijnko to̱té tjekjen nta̱yaon la ijnko to̱té tjekjen nche ntá kjua̱ya̱ tja chjina nó nka̱jní.
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 Ntá kjuasin chꞌán testigo tí nkexro tjen jnkochríxín mé tí nkexro a mé kjuíchꞌéna nka̱jní la ko chjasintajni la ko nta̱yaon la ko kaín xín nkehe siín la ntáchro chꞌán kíxin: ―Í séhya má na̱xa̱ tsoxrjen
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 ntá tsjixraká tí ya̱on tí ya̱to̱xi̱n ángel tsꞌánoa trompeta ntá tsoxiteyá tí nkehe jehó Dios nohe kíxin xi̱kaha tsíchénka chꞌán tí sín kꞌuékjichꞌehe chꞌán xra̱ ósé kꞌuéchrónka sín itén chꞌán.
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 A̱ ntá tí itén nkexro kui̱nha̱n kꞌuaxrjexín nkaya nka̱jní ntá xínixja̱na ínaá ntáchro kíxin: ―Sátjia tákjá tí libro ntsí tjexranke̱he̱ tjexraá tí ángel itjen to̱té chꞌán chrítaón nta̱yaon la ko chrítaón nche.
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 Ntá sákjuia kjuáncháha̱ tí ángel tí libro ntsí ntá jehe chꞌán ntáchro chꞌán kíxin: ―Tákjá la inte. A̱ ntá tí irꞌva la tso̱xé éxí tsje̱n kjánchó tí tsa̱a la tso̱tsjá.
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 Ntá kuákjaá tí libro ntsí tjexraá tí ángel ntá kjonè. A̱ ntá irꞌva̱ kóxé éxí tsje̱n ntá chrꞌéxi̱n la kótsjá nkaya tse̱na.
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 Ntá tuénxín kꞌue̱tua̱nna chꞌán kíxin: ―Ínaá tsochro̱nkaxián itén Dios tsinhin nchónhya chjasin la nación la ko nkìva la ko tsinhin tí sín reyes.
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.