1 Tessalonicenses 3

San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ntá imá kóxakonhenni. Ntá kjuenka̱yáxinni kíxin chrókójína jehóni chrókuito̱heni chjasin Atenas
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 na ntá ichrꞌánni tí kíchó ni Timoteo a tsjijitsjehe chꞌán tí jahará kíxin kja̱xin ixra̱ kuènte Dios tjechꞌe chꞌán tjejókoni chꞌán tjako chꞌán tí tan kuènte Cristo tsaáxinni. Ntá ichrꞌánni chꞌán kíxin sintaxraxinkaonrá chꞌán tí itén Ìnchéni la ko sinchechéhe̱ chꞌán a̱sánrá
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 kíxin tso̱xrjéhya a̱sánrá má kíxin tí kjuaxróxinhya tjejotꞌatsínkará. Kíxin xi̱kaha ó nohará kíxin tꞌichjánxi̱n tsjasótexínni tí xra̱ kuènte Ìnchéni.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Na̱xa̱ kꞌuéjóni jnkoko̱á ntiha la ó tjo̱nka̱rá kíxin kaín ni kjuaxróxinhya tso̱nhenni tsjasóteni. A̱ ntá jie la ó nohará kíxin chaxín xi̱kaha kónhen.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Méxra̱ imá kóxakonna ntá ichrꞌan kíchó ni Timoteo kjuíjitsjehe chꞌán nkexrí tjejorá, á na̱xa̱ tinkachónkirá Ìnchéni o̱ áchꞌe chꞌín Tsochren chrókjuachroerá chrókui̱to̱hérá tí nti̱e Ìnchéni a̱ ntá chrókóchónkó kaín tí xra̱ kjuichꞌeni kjua̱ko̱ha̱ráni.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Na ntá ó kja̱nxi̱n chꞌín Timoteo chjasánrá Tesalónica chrónka chꞌán kíxin jína tjejorá na̱xa̱ tinkachónkirá Ìnchéni, la ko na̱xa̱ tjejorá tjuèhérá kíchuárá la ko chrónka chꞌán kíxin xraxinkáonrá tí jeheni tjinkáonrá chrókjuijitsjeheni tí jahará. Kja̱xin jeheni xi̱kaha tjinkaonni chrókꞌuikonni tí jahará.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Mé xi̱kaha kíchó ni tjejótꞌatsínkani kjuaxróxinhya ntihi na ntá kjónté kóchéhe̱ a̱sénni kuínhinni kíxin kaín a̱sánrá na̱xa̱ tinkachónkirá Ìnchéni.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 A̱ ntá kuínhinni xi̱kaha kíxin jína tjejorá na̱xa̱ tinkachónkirá Ìnchéni Jesús a̱ ntá a̱ntsí kóchéhe̱ni.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ntá imá tsjancheheni Dios kjuasáya kíxin xi̱kaha imá chéhe̱ a̱sénni kíxin tí jahará tinkachónkirá chꞌán.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Tie la ko ncha̱kotjin chronóe̱he̱ni Dios kíxin tsjanjon chꞌán kjuachaxin tsjijitsjeheni tí jahará ínaá kíxin na̱xa̱ tꞌitjáyan iso nkehe chrókjua̱ko̱ha̱ráni na̱xa̱ chrókꞌuítjárá nkexrí jína chrókuinkachónkirá Ìnchéni.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Tjejótjancheheni Tꞌéni Dios la ko Ìnchéni Jesucristo kíxin chrókjuinki̱tsani chꞌán chrókjuijitsjeheni tí jahará
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 la ko tjancheheni Ìnchéni kíxin chrókjuinki̱tsa chꞌán tí jahará kíxin a̱ntsí má chrótjuèhérá kíchuárá la ko chrótjuèhérá kaín xín chojni éxí yóhe̱ tjuàhará.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Tjancheheni chꞌán kíxin sintaxraxinkaonrá chꞌán kíxin kaín a̱sánrá chrókuitekáonrá chꞌán kíxin ntá tsochóntahya a̱sánrá ninkehó jie̱ nkayakon Itꞌéni Dios tió tsokjan Ìnchéni Jesús tsi̱ka̱o chꞌán kaín tí sín ó tsíkótjóá.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.