Tito 2
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NVI
1 Are jaha nchecoenhe chojni chonda que nchecoenhe na inchin ndac̈ho palabra que nichja tti ndoa.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Nchecoenhe dac̈hichjan ixin rrocoanha, co ixin sinchehe jian para que chojni rroẍaxaon na jian de ixin jehe, co ixin rrochonda ná vida nao. Co cai nchecoenhe dac̈hichjan ixin jian sitticaon, ixin sinao chojni, co ixin tsoncha are chojni feo sinchehe na ngain.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 ẍajeho ngain nac̈hichjan cai, nchecoenhe ixin sinchehe inchin jiquininxin ngattoxon con Dios co ixin rronichjaha cosa que jiquininxinha de ixin iná chojni, co ni rrocoanha. Jehe nac̈hichjan mé chonda que sanjo ná jian ejemplo
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 para que jamé tsjagoe cain nc̈hí que icha tsjeha nano chonda para sinao nc̈ha xixihi nc̈ha conixin xenhe nc̈ha,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 co para rrochonda nc̈ha jian joarrixaoen nc̈ha, para ẍonhi jianha sinchehe nc̈ha, para sicao nc̈ha cuidado ngain nchiandoha nc̈ha, para sincheniha nc̈ha tti sanjo nc̈ha ngain icha chojni, co para sitticaon nc̈ha tti rrondac̈ho xixihi nc̈ha. Cain jihi sinchehe nc̈ha para que ẍonhi chojni rronichja mal de ixin joajné Dios.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Cai ncheanimá xanxí que ẍa tsjeha nano chonda para sintte jian joarrixaoen xan,
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 co jaha mismo chonda que chjehe xan ná jian ejemplo de cainxin cosa. Co are sinchecoenhe chojni, nchecoenhe na nao conixin respeto.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Jaha nichja palabra jian para que ẍonhi chojni nchao rronichja jianha de ixin palabra mé. Jañá tsosoé quexeho chojni que tsoñao nganji jaha ra co c̈hoha rronichja jianha de ixin jaha ra.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Ndache ninchehe ẍa que sitticaon na cain tti ttetonha xinajní na; sintte ansén na c̈hjoin para ixin jehe xa, co rronichjanguiha na xa.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Co tseha na cosé xa, sino que sintte na jian chojni para que cainxin icha chojni sicon na queẍén vidé na co jamé rrochonxin na ixin anto c̈hjoin c̈ho Palabré Dios, tti chjá cain na iná vida naroa.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Ixin Dios cjoagoa na tti jian que jehe nchehe nganji na para ttjenguijna cain chojni para sayé iná vida naroa que jehe danjo.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Co tti jian mé que ttixin de ngain Dios tjagoa na ixin chonda na que tsinttohe na cosa jianha co tti nchaoha que ján na ẍaxaon na ngataha nontte jihi, co sonttoho na cosa ngataha nontte jihi inchin nchehe chojni de jian joarrixaon, co chonda na que rrochonda na ná vida nao inchin Dios rinao.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Para que jamé rrochonhe na tti nchanho que jehe ndac̈ho are socon na rroẍago tti chíẍo que tsiaho Dios, que chonda anto tsje joachaxin, conixin Jesucristo, tti danjo iná vida naroa.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Jehe joanjo cuerpoe para ndavenhe para ixin ján na para que danjo iná vida naroa co para que joincheroa almá na para que ján na sontte na chojní jehe; chojni que anto sinao sinchehe tti jian.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Cain jihi tti jaha chonda que tsjagohe chojni, co ncheanimá na, co chjehe na consejo conixin cainxin joachaxin que jaha chonda de ngain Dios. Jaha danjoha oportunidad para que rroẍaxaonha chojni ixin jaha ẍonhi ẍá.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.