Tito 2

Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Are jaha nchecoenhe chojni chonda que nchecoenhe na inchin ndac̈ho palabra que nichja tti ndoa.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Nchecoenhe dac̈hichjan ixin rrocoanha, co ixin sinchehe jian para que chojni rroẍaxaon na jian de ixin jehe, co ixin rrochonda ná vida nao. Co cai nchecoenhe dac̈hichjan ixin jian sitticaon, ixin sinao chojni, co ixin tsoncha are chojni feo sinchehe na ngain.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 ẍajeho ngain nac̈hichjan cai, nchecoenhe ixin sinchehe inchin jiquininxin ngattoxon con Dios co ixin rronichjaha cosa que jiquininxinha de ixin iná chojni, co ni rrocoanha. Jehe nac̈hichjan mé chonda que sanjo ná jian ejemplo
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 para que jamé tsjagoe cain nc̈hí que icha tsjeha nano chonda para sinao nc̈ha xixihi nc̈ha conixin xenhe nc̈ha,
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 co para rrochonda nc̈ha jian joarrixaoen nc̈ha, para ẍonhi jianha sinchehe nc̈ha, para sicao nc̈ha cuidado ngain nchiandoha nc̈ha, para sincheniha nc̈ha tti sanjo nc̈ha ngain icha chojni, co para sitticaon nc̈ha tti rrondac̈ho xixihi nc̈ha. Cain jihi sinchehe nc̈ha para que ẍonhi chojni rronichja mal de ixin joajné Dios.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Cai ncheanimá xanxí que ẍa tsjeha nano chonda para sintte jian joarrixaoen xan,
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 co jaha mismo chonda que chjehe xan ná jian ejemplo de cainxin cosa. Co are sinchecoenhe chojni, nchecoenhe na nao conixin respeto.
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Jaha nichja palabra jian para que ẍonhi chojni nchao rronichja jianha de ixin palabra mé. Jañá tsosoé quexeho chojni que tsoñao nganji jaha ra co c̈hoha rronichja jianha de ixin jaha ra.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Ndache ninchehe ẍa que sitticaon na cain tti ttetonha xinajní na; sintte ansén na c̈hjoin para ixin jehe xa, co rronichjanguiha na xa.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 Co tseha na cosé xa, sino que sintte na jian chojni para que cainxin icha chojni sicon na queẍén vidé na co jamé rrochonxin na ixin anto c̈hjoin c̈ho Palabré Dios, tti chjá cain na iná vida naroa.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ixin Dios cjoagoa na tti jian que jehe nchehe nganji na para ttjenguijna cain chojni para sayé iná vida naroa que jehe danjo.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 Co tti jian mé que ttixin de ngain Dios tjagoa na ixin chonda na que tsinttohe na cosa jianha co tti nchaoha que ján na ẍaxaon na ngataha nontte jihi, co sonttoho na cosa ngataha nontte jihi inchin nchehe chojni de jian joarrixaon, co chonda na que rrochonda na ná vida nao inchin Dios rinao.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 Para que jamé rrochonhe na tti nchanho que jehe ndac̈ho are socon na rroẍago tti chíẍo que tsiaho Dios, que chonda anto tsje joachaxin, conixin Jesucristo, tti danjo iná vida naroa.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 Jehe joanjo cuerpoe para ndavenhe para ixin ján na para que danjo iná vida naroa co para que joincheroa almá na para que ján na sontte na chojní jehe; chojni que anto sinao sinchehe tti jian.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Cain jihi tti jaha chonda que tsjagohe chojni, co ncheanimá na, co chjehe na consejo conixin cainxin joachaxin que jaha chonda de ngain Dios. Jaha danjoha oportunidad para que rroẍaxaonha chojni ixin jaha ẍonhi ẍá.
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.