Atos 25
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs AAI
1 Cottimeja Festo joiji ngain ciudad de Cesarea para ixin coexinhi vehe gobernador. Co are vatto ní nchanho, sacjoixin de ngain Cesarea co cjoi ngain Jerusalén.
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 Nttiha xidána que vaquetonha ngain icha xidána co chojni judío que vechonda joachaxin joic̈ho na jie de ixin Pablo ngain Festo.
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 Co jehe na ocjoao chó na ixin rroanha na xí ixin rrogoen xa Pablo ngatja nttiha. Mexinxin anto joinchetsenhe na ñao Festo ixin rrogayé Pablo ngain Jerusalén.
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 Pero Festo c̈hoha co joattehe ixin Pablo veaxinhi nttiha Cesarea co jehe ẍaxaon ixin tsjeha nchanho rroconc̈hjenhe co toin rrocjan nttiha.
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 Co ndache na:
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 Festo vittohe ngain Jerusalén jeho jni o tte nchanho icha, cottimeja sacjan ngain ciudad de Cesarea. Nchanho yoxin jehe vetaha xintaon que gondehe are vehe gobernador co coetonhe xisoldado ixin vayé xa Pablo.
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 Co are Pablo joí, ẍatte tsje chojni judío que joixin de Jerusalén co chojni mé joic̈ho na jie de ixin Pablo co ndac̈ho na ixin jehe joinchehe anto tsje cosa jianha, pero c̈hoha joincheguitticaon na Festo que ixin ján seguro Pablo joinchehe jamé.
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 Cottimeja Pablo ndac̈ho de ixin jehe mismo:
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 Festo joinaoha ixin chojni judío rrocoñao na ngain, mexinxin ndache Pablo:
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 Co Pablo joattehe:
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 Si janha jointtaha jianha co jiquininxin ndasenhe na, janha rronichjaha nahi. Pero si jehe na ndac̈ho na ndoaha de ixin janha, ẍonhi chojni chonda joachaxin para sinchechienhe na janha ngain na. Janha rinaho que xiemperador ngain ciudad de Roma sinchejuzgana.
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 Cottimeja Festo cjoao nivacjenguijna vaquetonha, cottimeja ndache Pablo:
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 Canxion nchanho después Agripa xirey co Berenice nc̈hichó xa cjoi Cesarea para ixin joitsjehe na Festo.
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 Co ixin vittohe na nttiha nchion nchanho, Festo coequin Agripa de ixin Pablo. Co ndache xa:
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 Are janha cjoi Jerusalén xidána que ttetonha ngain icha xidána co tti xí que ttetonha ngain ningoe chojni judío joic̈ho na jie de ixin jehe xí mé. Co jehe na rinao na ixin janha sinttacondená xa para ndasenhe xa.
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 Co janha ndattjan na ixin ley romano ndac̈ho ixin c̈hoha sinchecondená ni ná chojni para ndasenhe antes que chojni mé tsinhi tti rrondac̈ho chojni que joic̈ho jie de ixin jehe. Co cai chonda que chojni mé rronichja de ixin quehe joinchehe jehe are chojni que tjanguihi tsinhi na tti rronichja jehe.
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 Mexinxin are chojni judío joí na nttihi, janha toin nchanho yoxin joaritaha xintaoen xigobernador co vayá Pablo.
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 Janha ẍaxanho que jehe joinchehe ná cosa anto jianha, pero nijoic̈ho jie de ixin jehe nichjaha na inchin janha ẍaxanho.
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 Jeho ndac̈ho na ixin jehe ditticaonha religioen na. Co nichja na de ixin ná xí vinhi Jesús que ndavenhe. Pero Pablo ndac̈ho ixin xí mé jichon xa.
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 Janha joinonaha quehe rrojinttaha, mexinxin janha joanchianguia Pablo si jehe rinao tsji Jerusalén para soenxin juzgado nttiha.
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 Pero Pablo ndac̈ho ixin jehe rinao Augusto tti emperador sinchejuzguehe. Mexinxin janha coetonha ixin jehe vittohe ngain cárcel hasta que janha nchao rroanha jehe ngain emperador mé.
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 Cottimeja Agripa ndache Festo:
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 Co nchanho yoxin Agripa co Berenice vinttengá lonttoe jian co c̈hjoin te. Co are chojni anto joinchesayehe na, cayoi na sacjoi na ngaxinhi ná cuarto jie tti vintte tsje nivaquetonhe xisoldado co tsje nivechonda joachaxin ngain ciudad mé. Festo coetonhe xisoldadoe ixin vayé xa Pablo.
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 Cottimeja Festo ndac̈ho:
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 Pero janha ẍaxanho que jehe xa ẍonhi joinchehe xa para jiquininxin ndasenhe xa. Co ixin jehe xa joanchia xa que Augusto tti emperador sinchejuzguehe xa, mexinxin janha rrorroanha jehe xa ngain jehe emperadoar na.
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 Pero janha nonaha tti cosa jianha que joinchehe xa para janha nchao rrocjin na joajna ngain emperador. Mexinxin janha vayá xa para soixin ra sicon ra co para rey Agripa sicon co sanchianguihi ra xa tti cosa jianha que joinchehe xa. Jamé puede janha nchao rrocjin na joajna para ngain emperador.
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 Ixin ẍonhi ẍé si janha rrorroanha ná tti teaxinhi cárcel co c̈hoha rrondattjan tti cosa jianha que joinchehe.
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.