1 Tessalonicenses 1

Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Janha, Pablo na, conixin Silvano co Timoteo rroanha carta jihi para ngain chojni que ditticaon Jesucristo ngain ciudad de Tesalónica, co chojni mé te ngain Dios Ndodá na co ngain Jesucristo, tti chonda cain joachaxin. Co Dios Ndodá na co Jesucristo, tti chonda joachaxin para ixin ján na, sinchenchaon nganji ra co rrochjá ra tti c̈hjoin que tsonohe ansean ra.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Janha na cainxin nchanho chjaha na gracias ngain Dios de ixin cainxin jaha ra, co ẍaxanho na cain jaha ra are janha na nttacoanxian na Dios.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Co ẍaxanho na queẍén jaha ra ditticaon ra Jesucristo, mexinxin tenchehe ra tsje cosa jian. Co ẍaxanho na queẍén jaha ra anto rinao ra jehe Jesús, mexinxin anto tettjenguijna ra icha chojni. Co cai ẍaxanho na queẍén jaha ra tenchehe ra sigue jian ditticaon ra que jehe Jesús tsí iná. Mexinxin janha na chjaha na gracias Dios para ixin cain yá.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Dios rinao cain jaha ra, co janha na nona na ixin jehe coinchiehe jaha ra
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 ixin are janha na joasondattjo ra tti jian joajna, jeha jamaoncoa ixin janha na ndattjo ra conixin joachaxín Espíritu Santo co janha na chonda na seguro ixin tti janha na ndac̈hjan na seguro ndoa. Co jaha ra jian noha ra que janha na jian jointtaha na nganji ra ixin janha na rinaho na jian sintte ra.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Co jaha ra joinchehe ra inchin janha na nttaha na co tti joinchehe Jesucristo. Co de ixin Espíritu Santo ansean ra anto ché are vayehe ra tti jian joajna, masqui anto tangui conha ra.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Mexinxin jaha ra ná ejemplo para cain chojni que ditticaon Jesucristo ngain nonttehe Macedonia co Acaya.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Anto tsje chojni nohe ixin jaha ra ditticaon ra tti jian joajné Jesucristo, tti chonda cain joachaxin. Co jeoha chojni ngain Macedonia co Acaya tti ninohe, cai nohe chojni de cainxin nontte. Co ixin cain na nohe na ixin jaha ra ditticaon ra Jesucristo, mexinxin janha na ichondaha na que rronichja na jian de ixin jaha ra.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Sino que jeho na nittequin ixin joitsjaha ra, co ttequin na tti jian que joinchehe ra nganji janha na, co ttequin na queẍén cointtohe ra de vitticaon ra ídolo co coexinhi ra vitticaon ra Dios que jichon.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Cai ttequin na ixin queẍén jaha ra techonhe ra tiempo are Xenhe Dios rrocjan tsí Xan iná. Co jehe mé, Jesús tti Dios joinchexechon. Co jehe mé tti tsanc̈hjandaha na para ngain tti anto soji castigo que tsí.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.