1 Tessalonicenses 1
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs ARA
1 Janha, Pablo na, conixin Silvano co Timoteo rroanha carta jihi para ngain chojni que ditticaon Jesucristo ngain ciudad de Tesalónica, co chojni mé te ngain Dios Ndodá na co ngain Jesucristo, tti chonda cain joachaxin. Co Dios Ndodá na co Jesucristo, tti chonda joachaxin para ixin ján na, sinchenchaon nganji ra co rrochjá ra tti c̈hjoin que tsonohe ansean ra.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Janha na cainxin nchanho chjaha na gracias ngain Dios de ixin cainxin jaha ra, co ẍaxanho na cain jaha ra are janha na nttacoanxian na Dios.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Co ẍaxanho na queẍén jaha ra ditticaon ra Jesucristo, mexinxin tenchehe ra tsje cosa jian. Co ẍaxanho na queẍén jaha ra anto rinao ra jehe Jesús, mexinxin anto tettjenguijna ra icha chojni. Co cai ẍaxanho na queẍén jaha ra tenchehe ra sigue jian ditticaon ra que jehe Jesús tsí iná. Mexinxin janha na chjaha na gracias Dios para ixin cain yá.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Dios rinao cain jaha ra, co janha na nona na ixin jehe coinchiehe jaha ra
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 ixin are janha na joasondattjo ra tti jian joajna, jeha jamaoncoa ixin janha na ndattjo ra conixin joachaxín Espíritu Santo co janha na chonda na seguro ixin tti janha na ndac̈hjan na seguro ndoa. Co jaha ra jian noha ra que janha na jian jointtaha na nganji ra ixin janha na rinaho na jian sintte ra.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Co jaha ra joinchehe ra inchin janha na nttaha na co tti joinchehe Jesucristo. Co de ixin Espíritu Santo ansean ra anto ché are vayehe ra tti jian joajna, masqui anto tangui conha ra.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Mexinxin jaha ra ná ejemplo para cain chojni que ditticaon Jesucristo ngain nonttehe Macedonia co Acaya.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Anto tsje chojni nohe ixin jaha ra ditticaon ra tti jian joajné Jesucristo, tti chonda cain joachaxin. Co jeoha chojni ngain Macedonia co Acaya tti ninohe, cai nohe chojni de cainxin nontte. Co ixin cain na nohe na ixin jaha ra ditticaon ra Jesucristo, mexinxin janha na ichondaha na que rronichja na jian de ixin jaha ra.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Sino que jeho na nittequin ixin joitsjaha ra, co ttequin na tti jian que joinchehe ra nganji janha na, co ttequin na queẍén cointtohe ra de vitticaon ra ídolo co coexinhi ra vitticaon ra Dios que jichon.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Cai ttequin na ixin queẍén jaha ra techonhe ra tiempo are Xenhe Dios rrocjan tsí Xan iná. Co jehe mé, Jesús tti Dios joinchexechon. Co jehe mé tti tsanc̈hjandaha na para ngain tti anto soji castigo que tsí.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.