1 João 4
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs VC
1 Hermanos, dacaha ditticaon ra cain tti chojni que ndac̈ho ixin tti jehe na ndac̈ho na mé joajna que joixin de ngain Dios, sino que saho ttjiho ra cuidado para sicon ra si chojni mé chonda Espíritu Santo que ttixin de ngain Dios o ni nahi. Ixin ngoixin nontte ndajicaon de chojni jianha que ndac̈ho ixin jehe na nichja na de ixin Dios pero ndoaha.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Pero janhi sinchehe cain chojni que chonda Espíritu Santo que ttixin de ngain Dios para que jaha ra nchao rrochonxin ra: cain chojni que datsoan na co ndac̈ho na ixin Jesucristo are jehe joí jehe joigoan ná xí, chojni mé chonda na Espíritu Santo que ttixin de ngain Dios.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Pero tti chojni que datsoanha que Jesús cjoi ná xí, chojni mé chondaha na Espíritu Santo que ttixin de ngain Dios, sino que chojni mé chonda tti espíritu que ningaconhe Cristo. Jaha ra ocoinhi ra que espíritu mé chonda que tsí, co jai espíritu mé ojí ngataha nontte.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Jaha ra inchin xannchinnchinchjanhna, co jaha ra chojní Dios co coixinha ra ngain cain chojni mé ixin Espíritu Santo que jí nganji ra chonda icha joachaxin que tti espíritu que jí ngain chojni que ditticaonha Jesucristo.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Chojni mé jeho chojni de ngataha nontte, co mexinxin tjago na cosa que joxon chojni ẍaxaon, co icha chojni que ditticaonha Jesucristo ncheẍoxinhi na ttinhi na cosa mé.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Pero ján na chojní Dios, co tti chojni que chonxin Dios ttinhi na tti ndac̈ho ján na. Pero tti jeha chojní Dios, nimé ttinha na tti ndac̈ho ján na. Co jañá, nchao satsoan na quexehe chojni chonda tti Espíritu Santo que nichja tti ndoa co quexehe chojni chonda tti espíritu que ncheyexon chojni.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Hermanos, cain ján na chonda na que sonao chó na naná na ixin tti rinao chó ni ttixin de ngain Dios. Cain chojni que rinao icha chojni, chojni mé xenhe Dios co chonxin na Dios.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Co tti chojni que rinaoha icha chojni, chojni mé ẍa chonxinha Dios ixin Dios rinao cain chojni.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Dios cjoagoa na que jehe rinao na are jehe rroanha tti nacoaxinxon Xenhe ngataha nontte para que ján na rrochonda na iná vida naroaxin de ixin jehe Xan.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Ttinxin na que jeha ján na joinao na Dios, sino que jehe tti joinao na ján na, co mé rroanxin Xenhe para que de ixin jehe Xan cainxin tti jianha que jointtoho na oxenga hna.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Hermanos, si Dios joinao na jañá, ján na cai chonda na que sonao chó na naná na.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 ẍonhi tiempo ná chojni vicon na Dios, pero si rinao chó na naná na, Dios jí nganji na co jamé icha sonao chó na inchin Dios rinao na.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Dios chjá na Espíritu Santo, mexinxin ján na chonxin na que Dios jí nganji na co ján na te na ngain jehe.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Co janha na vicon na, co ndac̈hjan na que Dios Ndodá na rroanha Ndo Xenhe Ndo para que danjo Xan iná vida naroaxin ngain cainxin chojni ngoixin nontte.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Quexeho chojni que datsoan co ndac̈ho ixin Jesús ján Xenhe Dios, chojni mé jí ngain Dios co Dios jí ngain jehe cai.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Co jañá ján na noa na co dotticaon na que Dios rinao na. Co Dios mé tti rinaonxin chó na co tti chojni que cainxin tiempo rinao icha chojni, chojni mé jí ngain Dios co Dios jí ngain chojni mé.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Jañá ján na rinao na icha chojni inchin Jesucristo rinao na ján na para que ján na rrochonda na confianza are tsí tti nchanho que Dios sinchejuzguehe cain chojni. Ixin ján na te na ngataha nontte jihi co donao na icha chojni inchin joinchehe Jesucristo are jehe nttihi ngataha nontte.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Dios anto rinao na ján na co si ján na rinao na Dios, ẍonhi joaẍaon rrochonda na. Ixin si ndoa rinao na Dios c̈hoha rrochonda na joaẍaon ixin Dios joantsje cain joaẍaon que vonttechonda na. Si c̈honja chojni chonda joaẍaon rroc̈ho que ixin jehe joinchehe cosa jianha co ẍagoen castigoe Dios, ixin si ẍagoen ni Dios, mé ixin ẍa antoha jian rinao ni Dios.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Ján na rinao na Dios ixin jehe tti joinao na ján na saho.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Pero si c̈honja chojni ndac̈ho: “Janha rinaho Dios”, co ẍajeho tiempo ningaconhe na iná chojni que ditticaon Jesucristo, chojni mé ncheyaxon. Ixin si ná ni rinaoha ni iná chojni que ditticaon Jesucristo que ovicon ni, mexinxin ¿queẍén sinao ni Dios tti ẍonhi tiempo vicon ni?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Jehe Ndo coetoan na Ndo jihi: que tti chojni que rinao Dios cai chonda que sinao icha chojni que ditticaon Jesucristo.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.