Salmos 19
Tjukurpa Palya (PJT) vs NVT
1 Godanya wiṟu mulapa,
1 Os céus proclamam a glória de Deus; o firmamento demonstra a habilidade de suas mãos.
2 Tjiṉṯu kutjupa tjiṉṯu kutjupa nganaṉa ilkaṟi nyakula Godanya mulapa kulini.
2 Dia após dia, eles continuam a falar; noite após noite, eles o tornam conhecido.
3 — ausente —
3 Não há som nem palavras, nunca se ouve o que eles dizem.
4 — ausente —
4 Sua mensagem, porém, chegou a toda a terra, e suas palavras, aos confins do mundo. Deus preparou no céu uma morada para o sol.
5 Godalu ilkaṟingka ngura tjiṉṯuku palyaṉu mungaringkunyangka tjarpara ngarinytjaku puṟunypa,
5 Dela o sol irrompe como o noivo depois do casamento; alegra-se como o valente guerreiro em seu caminho.
6 Tjiṉṯu paluṟu pakalpai ilkaṟi kampa kakaraṟanguṟu,
6 O sol nasce numa extremidade do céu e realiza seu trajeto até a outra extremidade; nada pode se esconder de seu calor.
7 Panya Godaku tjukurpa puḻka mulapa,
7 A lei do S enhor é perfeita e revigora a alma. Os decretos do S e dão sabedoria aos ingênuos.
8 Uwa, mulapa Mayatjaku tjukurpa tjukaṟuru mulapa.
8 Os preceitos do S enhor são justos e alegram o coração. Os mandamentos do S e iluminam a vida.
9 Nyangatja wiṟu alatjiṯu ngaṟanyi nganaṉa Mayatja Godanya waḻkuntjaku.
9 O temor do S enhor é puro e dura para sempre. As instruções do S e todas elas são corretas.
10 Puḻi gold wiṟunya mani puḻka mulapa,
10 São mais desejáveis que o ouro, mesmo o ouro puro. São mais doces que o mel, mesmo o mel que goteja do favo.
11 Ngayulu Mayatjala wangaṉarangku kulilpai,
11 São uma advertência para teu servo, grande recompensa para quem os cumpre.
12 Nganaṉa uwankarangku walytjangku puṯu ngurkantananyi kura uwankara nganaṉa palyantjatjanungku.
12 Quem é capaz de distinguir os próprios erros? Absolve-me das faltas que me são ocultas.
13 Munu ngayulu nintingku kura palyantjikitjangku kulinnyangkampa ngayunya markunma kura kutju tiṯutjarangku palyalkatinytjaku-tawara.
13 Livra teu servo dos pecados intencionais! Não permitas que me controlem. Então serei inculpável e inocente de grande pecado.
14 Mayatja, nyuntu ngayunya kuṉpu puḻkangku anga-kanyilpai kurantjaku-tawara.
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, S minha rocha e meu redentor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.