1 João 1
Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju (PIRNT) vs VC
1 Jesu Cohãcjʉ̃ mari Pacʉ ye yahuducuyere yahuriquiro ijire. Duita coã waropʉta ijiriquiro tiquiro mari Pacʉ mehna masare sa ijiducugʉ̃ yeriquiro ijiahye. Yojopʉre ʉsã tiquiro yere, tiquiro ijiye tiyere yahu ojoana niaja. Tiquirore tʉhona, tiquiro waroreta ihñaʉ ʉsã. Sata ijire. Tiquirore ihñana, ʉsã omocari mehna tiquirore dahra tuhuu.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Ahriquiro mari Pacʉ mehna sa ijiducugʉ̃ yeriquiro ahri yehpapʉ tiquiro masa bajuari bato tiquirore ʉsã ihñaʉ. Sa yena tiquirore yahuaja ʉsã mʉsare. Ijipihtiye decori mari Pacʉ mehna tiquiro ijiducuriquiro ijigʉ̃, yojopʉre mari Pacʉ tiquirore ihñori ʉsãre. Tire yahuaja ʉsã mʉsare.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Mari Pacʉ mehna cjãna ijiaja ʉsã. Tiquiro macʉno mehna cjãna gʉ̃hʉ ijiaja ʉsã. Sa yena mʉsa gʉ̃hʉ ʉsã mehna cjãna, mari Pacʉ mehna cjãna, tiquiro macʉno mehna cjãna mʉsa ijiatire ʉsã ihñarire, ʉsã tʉhorire mʉsa gʉ̃hʉre ʉsã yahuaja.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ahrireta ʉsã ojoaja quehnoano mari bucueatire.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Ahri buheye Cohãcjʉ̃ macʉno ʉsãre tiquiro yahuri ijiye nine. Yojopʉta ahrire yahunatja ʉsã mʉsare: Cohãcjʉ̃ buhrioro yero saha ijire. Buhrioro to wete marieno saha tiquirore ne ñañe mariedare. Ñañe nahitiano yero saha ijire. Cohãcjʉ̃re ne ñañe mariedare. Tiquiro sa ijiye tiyere yahuaja mʉsare.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Sa yena nahitianopʉ ijina yero saha mari ñañene yena ijiepenata “Cohãcjʉ̃ mehna cjãna ijiaja”, nina, mari ni mehona niaja. Sa yena Cohãcjʉ̃ yere queoro yeraja.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Sa yena buhrioropʉ ijina yero saha Cohãcjʉ̃ tiquiro yeriro sahata mari quehnoañe pehere yena, apequina Jesu yequina mehna quehnoano ijina niaja. Mari sa yegʉ̃ Cohãcjʉ̃ macʉno Jesu tiquiro dii cohãno mehna, curusapʉ tiquiro yariari mehna ijipihtiye mari ñañe yerire bore.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 “Yʉhʉ pũrita ne ñañene yeraja”, ni wacũna, mari ni mehoñene tʉhotuna niaja. Mari sa ni tʉhotuna Cristo yere ne masiedaja.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Sa yena Cohãcjʉ̃re mari ñañene mari yahu yʉhdʉgʉ̃ tiquiro poto yeriquiro mari ñañene borota. Sa yero ijipihtiye mari ñañe yeri gʉ̃hʉre, mari ñano tʉhotuye gʉ̃hʉre cose werota tiquiro. Tiquiro nidiro sahata yeriquiro ijire.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 “Ñañene yeraja”, nina, “Cohãcjʉ̃ ni mehoriquiro ijire”, nina niaja mari. Sa niñequina tiquiro buheyere cahmedare.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.