1 Timóteo 2

Piratapuyo NT (PIR_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yojopʉre ohõ saha ni duti mʉhtaja mʉsare: Ijipihtiyequina ye ijiatire Cohãcjʉ̃re sini basaya. Sa sini basana “Quehnoare. Bucueaja”, niña Cohãcjʉ̃re.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Pʉhtoa, apequina masa bui dutiyequina gʉ̃hʉ tiquina ye ijiati gʉ̃hʉre Cohãcjʉ̃re sini basaya, cahmequeno marieno Cohãcjʉ̃re ño peona mari quehnoano ijiatire. Sa sini basana mari quehnoañene yena quehnoano iji masiaja.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Sata apequina ye ijiatire mari sini basagʉ̃ quehnoarĩne. Tire mari yegʉ̃ ihñano Cohãcjʉ̃ marine yʉhdʉoatiquiro pehe marine quehnoano ihña bucuere. Ijipihtiyequina pecapʉ wahaboriquinare tiquiro yʉhdʉoriquina ijigʉ̃ cahmene Cohãcjʉ̃. Sa yero quehnoañe buheyere tiquina masigʉ̃ cahmene tiquiro. Sa yero apequina ye ijiatire mari sini basagʉ̃ bucuere tiquiro.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 — ausente —
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Ihcãquirota ijire Cohãcjʉ̃. Sa yero Cohãcjʉ̃re mari ihña tuhtigʉ̃ Cohãcjʉ̃ gʉ̃hʉ marine tiquiro ihña tuhtigʉ̃, marine bosariquiro ihcãquirota ijire. Tiquiro Jesucristota ijire. Jesucristo gʉ̃hʉ masʉnota ijiri.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Sa yero wapamonore wapa ye basaro saha ijipihtina mari ñañe buhirire yariahye. Cohãcjʉ̃ tiquiro queori pjepʉ tire masare masigʉ̃ yeri.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Tire yahuacjʉre, Jesu tiquiro cũacjʉre Cohãcjʉ̃pʉ yʉhʉre beseri. Sa yero judio masa ijieyequinare Jesure wacũ tutuayere, quehnoañe buheyere buheacjʉre beseri yʉhʉre. Potota mʉsare yahugʉ niaja yʉhʉ. Ni mehoedaja.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Cohãcjʉ̃ yere quehnoano yeyequina, ijipihtiro cjẽna pehe Cohãcjʉ̃re tiquina sinigʉ̃ cahmeaja. Sa yegʉ tiquina usuaro marieno, unureno marieno tiquiro mehna tiquina yahuducugʉ̃ cahmeaja.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Sa yegʉ numia pehere quehnoañequina numia ye suhti yero saha sañañequina numia ijigʉ̃ cahmeaja. Sa ye sijoro saha bajuye poari tiquina poarire yeracãhdo. Uru dari bʉsaye darire, perla dari gʉ̃hʉre bʉsaeracãhdo, tiquina ʉmʉare “Ihña ʉe pjeari”, niñe. Sa ye wapa bʉjʉye suhtire sañaedacãhdo tiquina Jesu yequina numia. Ʉmʉare tutuaro ʉe pjegʉ̃ yeracãhdo.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Sa ye tiquina numia quehnoañe pehere yeahro. Sata yero cahmene “Cohãcjʉ̃ yequina numia ijiaja”, niñequina numiare.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Dihta marieno ño peoye mehna buheyere tʉhoahro tiquina numia.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Sa yeye numia ʉmʉare buheracãhdo. Sa yeye ʉmʉare dutieracãhdo. Tiquina numia pehe dihta marieno ijiahro. Adãre Cohãcjʉ̃ ye mʉhtahye. Tiquiro bato Evare yeahye. Sa yero watĩno ni mehogʉ̃ tʉhoriquiro Adán ijierahye. Tiquiro ni mehogʉ̃ tʉhoricoro pehe Eva ijiahye. Sa tiquiro ni mehogʉ̃ tʉhoro, Cohãcjʉ̃re yʉhdʉdʉcaricoro wahahye ticoro. Sa yeye, numia pehe ʉmʉare dutieracãhdo.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 — ausente —
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 — ausente —
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Numino iji mʉhtaricoro ticoro yʉhdʉdʉcaepegʉ̃ta numia tiquina pohna tigʉ̃ ihñano tiquinare Cohãcjʉ̃ yedohorota. Tiquina numia pohna tiye numia pehe Cohãcjʉ̃re tiquina wacũ tutuaducugʉ̃ tiquiro yedohorota tiquinare. Sa yero masare, Cohãcjʉ̃ gʉ̃hʉre tiquina cahĩducugʉ̃, quehnoañequina numia tiquina ijiducugʉ̃, ñañe marieñequina numia tiquina ijigʉ̃ Cohãcjʉ̃ tiquinare yedohorota.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.