Apocalipse 15
ସତ୍ ବଚନ୍ (PEG) vs NTLH
1 ଇଦାଂ ପାଚେ ଆନ୍ ଆକାସ୍ତ ଆରେ ର ଗାଜା କାବାନି ଚିନ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ; ସାତ୍ ଜାଣ୍ ସାର୍ଗେ ଦୁତ୍କୁ, ଜାଣ୍କେ ର ର ଦୁକ୍ଦୁକାଂ ଆଜ଼ି ଚଞ୍ଚାର୍ । ଇ ଦୁକ୍ଦୁକାଂ ମାଚାତ୍, ଇସ୍ୱର୍ତି ରିସା ୱିସ୍ତାତ୍ ।
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 ଆରେ ଆନ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ, ନାଣିମେହା ର କାଚ୍ ଲାକେ ହାମ୍ଦୁର୍, ଆରେ ଇମ୍ଣାକାର୍ ପସୁ, ତା ପୁତ୍ଡ଼ା ଆରି ତା ତର୍ନି ଲମର୍ ଜପି ଜିତା ଆତାର୍ଣ୍ଣା, ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଗମଣ୍ ଆସ୍ତି, ହେ କାଚ୍ବାର୍ତି ହାମ୍ଦୁର୍ ଗୁଟିତ ନିଲ୍ତାନ୍ନା ।
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ହିଜ଼ି ମାନି ଗମଣ୍ ଇଡ଼୍ଜି ଇସ୍ୱର୍ତି ଆଡ଼ିଏନ୍ ମସାତି କେର୍କଣ୍ ଆରି ମେଣ୍ଡାହିମ୍ଣାତି କେର୍କଣ୍ କେର୍ଜି ମାଚାର୍ ।
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 ଏ ମାପ୍ରୁ, ଇନେର୍ ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପାଣ୍ଡ୍ରା ଆଦୁର୍ ?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 ଇଦାଂ ପାଚେ ଆନ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ, ସାର୍ଗେନି ସାକି ତୁମ୍ନି ମନ୍ଦିର୍ନି ଦୁୱେର୍ ଜେୟା ଆତାତ୍ ।
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 ସାତ୍ ଦୁକ୍ଦୁକା ଆସ୍ତି ମାନି ସାତ୍ ଦୁତକ୍ ସାର୍ଗେ ମନ୍ଦିର୍ ବିତ୍ରେତାଂ ହସି ୱାତିକ୍, ହେୱେକ୍ ସକଟ୍ ଡ଼ିଞ୍ଜ୍ନି ହେନ୍ଦ୍ରା ଆରି ହେୱେକ୍ ନେଞ୍ଜେଡାକିତ ହନା ତଲ୍ ଡରି ଗାଚ୍ୟା ଆଜ଼ି ମାଚିକ୍ ।
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 ହେବେ ଚାରି ପାରାଣିଂ ବିତ୍ରେ ର ପସୁ ୱିଜ଼୍ୱି ଜିନି ଇସ୍ୱର୍ତି ଟାକ୍ରିତାଂ ବାର୍ତି ସାତ୍ ହନା କଣ୍ଡି ହେ ସାତ୍ ଦୁତକ୍କାଂ ହିତାତ୍ ।
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆରି ସାକ୍ତିନି କଦାତ ମନ୍ଦିର୍ ବାର୍ତି ଆତାତ୍, ସାତ୍ ଦୁତକ୍ ସାତ୍ ଦୁକ୍ ୱିଜ଼୍ୱି ପାତେକ୍ ଇନେର୍ ମନ୍ଦିର୍ତ ହଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ୱାତାର୍ ।
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.