Tito 2

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Avvah du musht leit geishtlichi sacha lanna es recht gegrund sinn.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Lann di eldra mennah fa sohbah un nett ivvah-di-maws sei; nett leicht-hatzich, avvah fashtendlich sei, un gegrund sei im glawva, di leevi un di geduld.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Lann di eldra veibsleit aw fa sich uf fiahra es vi ebbah es heilich is, fa nett falshi kshvetzah drawwa un fa nett zu feel vei drinka. Si sella anri lanna vass goot is,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 un di yunga veibsleit lanna fa iahra mennah un kinnah leeb havva.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Si sella si lanna fa meishtah sei funn sich selvaht, fa rein sei im geishtlicha, fa goot acht gevva uf iahra heisah, fa goot-maynich sei un fa iahra mennah heicha so es Gottes Vatt nett faleshtaht vatt.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Di yungi mennah solsht aw famohna es si sich selvaht meishtahra.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 In alli sacha solsht du dich veisa es en foah-bild funn goodi verka. Du musht ufrichtich un eahnshtlich sei vi du leit lansht,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 un dei kshvetz muss so sei es es nett fadamd sei kann. Dess is so es selli vo geyyich dich sinn sich shemma missa veil si nix shlechtes henn zu sawwa veyyich uns.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Lann di gnechta fa iahra meishtahra heicha in awl sacha, fa sich kfellich macha zu eena, un nett zrikk shvetza zu eena.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Si sella nix shtayla funn eena, avvah sella veisa es si gedraut sei kenna, so es si di lanning veyyich Gott unsah Heiland shay un leeb macha.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Fa di gnawt funn Gott hott sich nau gvissa un hott saylichkeit zu awl mensha gebrocht.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Dess land uns fa vekk drayya funn ungettlichi un veldlichi lusht un fa en gerecht un gettlich layva fiahra in dee veld.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Es land uns fa faddi gukka zu selli ksaykend hofning, un selli hallich zeit vann da grohs Gott un unsah Heiland, Jesus Christus sich viddah veist.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Eah is sellah vo sich selvaht gevva hott fa uns, so es eah uns lohs macha kann funn alli ungerechtichkeit, un so es eah en folk reinicha kann fa sich selvaht vo fleisich is fa goodi eahvet du.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Dess sinn di sacha es du sawwa solsht. Famohn un shtrohf di leit vi aynah es es recht hott fa shtrohfa. Loss nimmand dich fa'achta.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.