Tito 2

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Avvah du musht leit geishtlichi sacha lanna es recht gegrund sinn.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Lann di eldra mennah fa sohbah un nett ivvah-di-maws sei; nett leicht-hatzich, avvah fashtendlich sei, un gegrund sei im glawva, di leevi un di geduld.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 Lann di eldra veibsleit aw fa sich uf fiahra es vi ebbah es heilich is, fa nett falshi kshvetzah drawwa un fa nett zu feel vei drinka. Si sella anri lanna vass goot is,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 un di yunga veibsleit lanna fa iahra mennah un kinnah leeb havva.
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Si sella si lanna fa meishtah sei funn sich selvaht, fa rein sei im geishtlicha, fa goot acht gevva uf iahra heisah, fa goot-maynich sei un fa iahra mennah heicha so es Gottes Vatt nett faleshtaht vatt.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Di yungi mennah solsht aw famohna es si sich selvaht meishtahra.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 In alli sacha solsht du dich veisa es en foah-bild funn goodi verka. Du musht ufrichtich un eahnshtlich sei vi du leit lansht,
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 un dei kshvetz muss so sei es es nett fadamd sei kann. Dess is so es selli vo geyyich dich sinn sich shemma missa veil si nix shlechtes henn zu sawwa veyyich uns.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Lann di gnechta fa iahra meishtahra heicha in awl sacha, fa sich kfellich macha zu eena, un nett zrikk shvetza zu eena.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 Si sella nix shtayla funn eena, avvah sella veisa es si gedraut sei kenna, so es si di lanning veyyich Gott unsah Heiland shay un leeb macha.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Fa di gnawt funn Gott hott sich nau gvissa un hott saylichkeit zu awl mensha gebrocht.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 Dess land uns fa vekk drayya funn ungettlichi un veldlichi lusht un fa en gerecht un gettlich layva fiahra in dee veld.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 Es land uns fa faddi gukka zu selli ksaykend hofning, un selli hallich zeit vann da grohs Gott un unsah Heiland, Jesus Christus sich viddah veist.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 Eah is sellah vo sich selvaht gevva hott fa uns, so es eah uns lohs macha kann funn alli ungerechtichkeit, un so es eah en folk reinicha kann fa sich selvaht vo fleisich is fa goodi eahvet du.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Dess sinn di sacha es du sawwa solsht. Famohn un shtrohf di leit vi aynah es es recht hott fa shtrohfa. Loss nimmand dich fa'achta.
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.