Salmos 62

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mei sayl is shtill un voaht yusht laynich uf Gott;
1 Somente em Deus a minha alma espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 Eah laynich is mei Felsa, mei Saylichkeit,
2 Só ele é a minha rocha, a minha salvação e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 Vi lang gaynd diah uf en mann lohs,
3 Até quando vocês atacarão um homem, todos vocês, para o derrubarem, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 Si denka yusht vi si een runnah bringa kenna
4 Só pensam em derrubá-lo da sua dignidade. Eles se alegram na mentira; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 Mei sayl, sei shtill un voaht yusht uf Gott,
5 Somente em Deus, ó minha alma, espere silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 Eah laynich is mei Felsa, mei Saylichkeit
6 Só ele é a minha rocha, a minha salvação e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 In Gott is mei saylichkeit un mei eah,
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; ele é a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 Drauwet in een alli zeit, oh leit;
8 Confie nele em todo tempo, ó povo; derrame diante dele o seu coração. Deus é o nosso refúgio.
9 Niddah gachti mensha sinn yusht vi en ohften,
9 Pura vaidade são os homens plebeus; os de fina estirpe não passam de falsidade; pesados em balança, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Falosset eich nett uf rawves,
10 Não confiem na opressão, nem ponham falsas esperanças na rapina. Se as riquezas de vocês aumentam, não ponham nelas o coração.
11 Ay moll hott Gott kshvetzt,
11 Uma vez Deus falou, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 Un zu diah, oh Hah, heaht grohsi leevi,
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.