Números 26
Di Heilich Shrift (PDC) vs VC
1 Noch di peshtelens hott da Hah ksawt zumm Mosi un em preeshtah Eleasar, em Aaron sei boo,
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 “Zayl di gans drubb Kinnah-Israel bei iahra families. Zayl awl selli es zvansich yoah un eldah sinn es fechta kenna im greek fa Israel.”
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 So uf em ayvana land funn Moab nayvich em Jordan Revvah ivvah da revvah funn Jericho, hott da Mosi un da preeshtah Eleasar kshvetzt mitt eena un si henn ksawt,
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 “Zaylet di leit es zvansich yoah un eldah sinn, vi da Hah da Mosi gebodda hott.” Dess voahra di Kinnah-Israel es aus Egypta kumma sinn:
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Di nohch-kummashaft funn Ruben, da eahsht-geboahra boo fumm Israel, voah:
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 da Hezron, vo's Hezroniddah kshlecht bei kumd;
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Sell voahra di kshlechtah fumm Ruben, un's voahra 43,730 mennah unnich eena.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 Em Pallu sei boo voah da Eliab,
8 Filho de Falu, Eliab.
9 un em Eliab sei boova voahra da Nemuel, da Dathan un da Abiram. Dess voah sellah Dathan un Abiram es evvahshti voahra funn iahra leit un es sich geyyich da Mosi un da Aaron kshteld henn. Si henn em Korah nohch gmacht vo si sich geyyich da Hah kshteld henn.
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 Di eaht hott iahra maul uf gmacht un hott si kshlukt mitt em Korah. Selli es em Korah nohch ganga sinn, sinn umkumma vo feiyah 250 mennah fabrend hott. Sell voah en vanning gvest zu di ivvahricha.
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 Avvah em Korah sei kinnah sinn nett kshtauva.
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 Dess is di nohch-kummashaft fumm Simeon gezayld bei iahra kshlechtah:
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 da Serah, vo's Serahiddah kshlecht bei kumd;
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Sell voahra di kshlechtah fumm Simeon, un's voahra 22,200 mennah unnich eena.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 Dess is di nohch-kummashaft fumm Gad, gezayld bei iahra kshlechtah:
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 da Osni, vo's Osniddah kshlecht bei kumd;
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 da Arod, vo's Arodiddah kshlecht bei kumd;
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 Sell voahra di kshlechtah fumm Gad, un's voahra 40,500 mennah unnich eena.
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 Da Ger un da Onan voahra em Juda sei boova, avvah si sinn kshtauva in Kanaan.
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 Un dess sinn di ivvahricha fumm Juda sei nohch-kummashaft es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 Em Perez sei nohch-kummashaft voah:
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Sell voahra di kshlechtah fumm Juda, un's voahra 76,500 mennah unnich eena.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Di nohch-kummashaft fumm Isachar, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 da Jasub, vo's Jasubiddah kshlecht bei kumd;
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 Sell voahra di kshlechtah fumm Isachar, un's voahra 64,300 mennah unnich eena.
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 Di nohch-kummashaft fumm Sebulon, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 Sell voahra di kshlechtah fumm Sebulon, un's voahra 60,500 mennah unnich eena.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 Di nohch-kummashaft fumm Joseph, es gezayld voah bei iahra kshlechtah deich da Manasse un da Ephraim:
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 Em Manasse sei nohch-kummashaft voah:
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 Di nohch-kummashaft fumm Gilead voah:
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 da Asriel, vo's Asrieliddah kshlecht bei kumd;
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 da Semida, vo's Semididdah kshlecht bei kumd;
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 Em Hepher sei boo da Zelophehad hott kenn boova katt, avvah sei mayt iahra nayma voahra, Mahela, Noa, Hogla, Milka un Thirza.
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 Sell voahra di kshlechtah fumm Manasse, un's voahra 52,700 mennah unnich eena.
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 Di nohch-kummashaft fumm Ephraim, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 Di nohch-kummashaft fumm Suthelah voah:
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 Sell voahra di kshlechtah fumm Ephraim, un's voahra 32,500 mennah unnich eena. Di kshlechtah fumm Manasse un em Ephraim sinn awl kumma fumm Joseph sei nohch-kummashaft.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 Di nohch-kummashaft fumm Benjamin, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 da Supham, vo's Suphamiddah kshlecht bei kumd;
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 Di nohch-kummashaft fumm Bela deich da Ard un da Naaman voahra:
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 Sell voahra di kshlechtah fumm Benjamin, un's voahra 45,600 mennah unnich eena.
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 Di nohch-kummashaft fumm Dan, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 Awl di kshlechtah fumm Dan voahra Suhamiddah kshlechtah, un's voahra 64,400 mennah unnich eena.
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Di nohch-kummashaft fumm Asser, es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Di nohch-kummashaft fumm Beria voahra:
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 Da Asser hott aw en maydel katt es Sarah kaysa hott.
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 Sell voahra di kshlechtah fumm Asser, un's voahra 53,400 mennah unnich eena.
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Di nohch-kummashaft fumm Naphthali es gezayld voah bei iahra kshlechtah:
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 da Jezer, vo's Jezeriddah kshlecht bei kumd;
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 Sell voahra di kshlechtah fumm Naphthali, un's voahra 45,400 mennah unnich eena.
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 Alles zammah voahra's 601,730 mennah unnich di Kinnah-Israel.
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 Da Hah hott no ksawt zumm Mosi,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 “Es land soll ausgedayld sei zu eena fa en eahbshaft bei vi feel nayma es es sinn.
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 Zu en grohsi drubb gebb en grohsi eahbshaft, un zu en glenni drubb gebb en glenni eahbshaft. Si sella iahra eahbshaft greeya bei vi feel es es sinn funn eena.
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 Sei shuah es es land fadayld vatt bei's lohs zeeya. Si sella iahra eahbshaft greeya bei di nayma funn iahra foah-feddah iahra kshlechtah.
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 Alli eahbshaft soll gevva sei bei's lohs zeeya unnich di grohsi un glenni drubba.”
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 Dess sinn di Lefiddah es gezayld voahra bei iahra kshlechtah:
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Dess voahra aw Lefiddah kshlechtah:
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 Da nohma fumm Amram sei fraw voah Jochebed. See voah funn di nohch-kummashaft fumm Levi un voah geboahra zu di Lefiddah in Egypta. Da Amram un di Jochebed voahra di eldahra fumm Aaron, em Mosi un di Miriam.
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 Da Aaron voah da daett fumm Nadab, Abihu, Eleasar un em Ithamar.
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 Avvah da Nadab un da Abihu sinn kshtauva vo si fremd feiyah gopfaht henn fannich em Hah.
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 Es voahra 23,000 Lefiddah mansleit es en moonet adda drivvah ald voahra. Si voahra nett gezayld mitt di anra Kinnah-Israel veil see kenn eahbshaft grikt henn unnich di Israeliddah.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 So dess voahra selli es gezayld voahra beim Mosi un em preeshtah Eleasar uf em ayvana land funn Moab am Jordan Revvah ivvah em revvah hivva funn Jericho.
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 Nett ayns funn eena voah unnich selli es da Mosi un da preeshtah Aaron gezayld katt henn vo si in di Vildahnis funn Sinai voahra.
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 Fa da Hah hott selli Israeliddah ksawt katt es si zayla shtauva in di vildahnis, un nett ayns funn eena voah ivvahrich vi yusht da Kaleb, em Jephunne sei boo, un da Joshua, em Nun sei boo.
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.