Jeremias 12
Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ
1 Du bisht immah gerecht, oh Hah,
1 Justo és tu, ó SENHOR, quando eu pleiteio contigo. Contudo, permita-me falar contigo sobre os teus juízos: Por que prospera o caminho do perverso? Por que razão estão felizes todos aqueles que se comportam traiçoeiramente?
2 Du hosht si geblanst, un si sinn ausgvatzeld;
2 Tu os plantaste, sim, eles deram raízes. Eles crescem; sim, eles produzem fruto. Tu estás próximo, às suas bocas, e longe dos seus rins.
3 Doch, du kensht mich, oh Hah;
3 Porém tu, ó SENHOR, me conheces. Tu me viste e provaste meu coração diante de ti. Retira-os como ovelhas para o matadouro, e prepara-os para o dia da matança.
4 Vi lang zayld's land so drukka shtay
4 Até quando irá a terra gemer, e as pastagens de todo campo murchar, pela perversidade daqueles que nela habitam? Os animais estão consumidos, e os pássaros, porque eles disseram: Ele não verá nosso término.
5 “Vann du kshprunga bisht mitt di mennah unni geil,
5 Se tu corres com homens que estão a pé, e eles têm te cansado, então como podes tu lutar contra cavalos? E se na terra de paz, onde tu confiaste, eles te cansaram, então como farás na cheia do Jordão?
6 Fa even dei breedah un dei aykni family,
6 Porque mesmo teus irmãos, e a casa de teu pai, até eles se comportaram traiçoeiramente para contigo. Sim, eles convocaram uma multidão contra ti. Não acredites neles, ainda que te falem belas palavras.
7 Ich habb mei haus Israel falossa,
7 Eu abandonei a minha casa, eu deixei a minha herança, eu entreguei a amada da minha alma na mão dos seus inimigos.
8 Mei eahbshaft is zu miah vadda
8 Minha herança é para mim como um leão na floresta; levanta a sua voz contra mim, portanto eu a aborreci.
9 Mei eahbshaft is vadda zu miah vi en shekkichah awdlah;
9 Minha herança é para mim como um pássaro salpicado, os pássaros de todas as direções vêm contra ela. Vinde, reuni todos os animais do campo, vinde para devorá-la.
10 Feel shohf-heedah henn mei vei-goahra fadauva,
10 Muitos pastores destruíram a minha vinha, eles pisotearam a minha porção, transformaram minha agradável porção em um deserto desolado.
11 Si henn's alles faveesht,
11 Eles desolaram, e a mim clama na sua desolação. A terra toda está desolada, porque nenhum homem traz isto ao coração.
12 Uf awl di hohcha un bludda bletz in di vildahnis
12 Os saqueadores vieram sobre todos os lugares altos, por todo o deserto, pois a espada do SENHOR devorará desde uma extremidade da terra até a outra extremidade da terra; nenhuma carne terá paz.
13 Si zayla vaytza sayya, avvah danna eahnda;
13 Eles semearam trigo, porém colherão espinhos. Eles se exauriram, porém não lucrarão; se envergonharam dos vossos rendimentos por causa da grande ira do SENHOR.
14 Dess is vass da Hah sawkt veyyich mei ungettlichi nochbahra es di eahbshaft nemma es ich mei leit Israel gevva habb. “Ich zayl si ufvatzla funn iahra land, un zayl's haus funn Juda aus di mitt funn eena reisa.
14 Assim diz o SENHOR contra todos os meus maus vizinhos, que tocam a herança que eu fiz o meu povo Israel herdar: Eis que eu os arrancarei da sua terra, e retirarei a casa de Judá do meio deles.
15 Avvah noch demm es ich awl dee leit ufgvatzeld habb un vekk gnumma habb funn iahra land, zayl ich bamhatzich sei zu eena, un zayl si viddah zu iahra eahbshaft bringa in iahra aykna land.
15 E acontecerá que, após eu os ter arrancado, eu retornarei, e terei compaixão deles, e os trarei novamente, cada homem para sua herança, e cada homem para sua terra.
16 Un's kumd zu vann si da vayk funn mei leit recht lanna, un lanna fa shveahra bei meim nohma, un sawwa, ‘So voah es da Hah laybt,’ grawt vi si eahshtah mei leit gland henn fa shveahra zumm abgott Baal—no zayla si viddah ufgebaut vadda unnich mei leit.
16 E acontecerá que, se eles diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: O SENHOR vive, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então eles serão edificados no meio do meu povo.
17 Avvah vann ennichi leit in dee lendah nett heicha, dann zayl ich si gans aus di vatzel reisa un si umbringa,” sawkt da Hah.
17 Mas se eles não obedecerem, eu removerei e destruirei completamente aquela nação, diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.