João 20

Di Heilich Shrift (PDC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nau uf em eahshta dawk funn di voch is di Maria Magdalena free meiyets, eb dawk, an's grawb kumma, un hott ksenna es da shtay vekk gnumma voah fumm grawb.
1 Fur an bubusuruf, maraumanika Mary Magdalin eregugumin auman in hubemaim tit, nuwanuw hub awan kabay hifururuw tit inu’in itin. |alt="women see stone rolled away" src="cn01850B.tif" size="col" loc="Jhn 20.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="John 20.1"
2 No is see zumm Simon Petrus kshprunga un zumm anra yingah vo Jesus gleebt hott, un hott ksawt zu eena, “Si henn da Hah aus em grawb gnumma un miah vissa nett vo si een anna glaykt henn.”
2 Imih i matabir erenunuw in Simon Peter biyan naatu bai’ufununayan orot ta Jesu biyabuw i hairi biyah tit naatu eo, “Sabuw hina Regah biyan hubemaim hibosair naatu i menamaim hiya’iy, it men taso’ob.”
3 Da Petrus is no raus kumma mitt em anra yingah, un si sinn noch em grawb ganga.
3 Imih Peter naatu bai’ufununayan orot ta hairi hub itinamih hin.
4 Si sinn awl zvay kshprunga, avvah da annah yingah is shteikah kshprunga es da Petrus un is seahsht an's grawb kumma.
4 Naatu hairi erenununuw hin, baise bai’ufununayan orot ta Peter i gegesair i wan in hubemaim tit.
5 Un vi eah sich nunnah gebikt hott fa nei gukka, hott eah di dichah ksenna datt leiya avvah eah is nett nei ganga.
5 Naatu i kwafure nuwariy waifuw Jesu hisumisum inu’in itin baise men runamih.
6 No is da Simon Petrus eem nohch kumma, un is nei in's grawb ganga. Eah hott di dichah ksenna datt leiya,
6 Naatu Simon Peter, uf nunuw na tit naatu in hub wanawanan run, waifuw Jesu hisum inu’in itin.
7 un's kobb-duch es uf Jesus seim kobb gvest voah, voah nett bei di dichah, avvah voah ufgrold imma blatz bei sich selvaht.
7 naatu murubih tesumasum ana faifuw Jesu nukwarin himetan auman inu’in itin. Nati waifuw i taiyuwinawat nu nabin in, men Jesu biyan hisumisum aumanamih.
8 No is da annah yingah vo seahsht am grawb voah aw nei ganga un hott ksenna un hott geglawbt.
8 Naatu bai’ufunenayan orot ta wan na hubamaim titit, i auman run. Itin itumatum.
9 Si henn di Shrift noch nett gvist es eah uf shtay muss funn di dohda.
9 Naatu Buk Atamaninamaim eo i men hiso’ob, Jesu i boro morobone namisir.
10 No sinn di yingah zrikk zu iahra haymet ganga.
10 Naatu bai’ufnunenayah himatabir hai ubar hin.
11 Avvah di Maria hott autseit am grawb kshtanna am heila. Un vi see am heila voah hott see sich nunnah gebikt un hott in's grawb gegukt.
11 baise Mary hub ufunane bat rererey. Rerey auman kwafure hub wanawanan nuwariy
12 Un see hott zvay engel mitt veisi glaydah ksenna hokka vo Jesus sei leib gleyya katt hott. Aynah voah am kobb un da annah an di fees.
12 naatu tounamatar rou’ab hai waifuw kwes Jesu inu’in ana efanamaim hima’am, ta nukwarinane ta anane.
13 Si henn ksawt zu iahra, “Veibsmensh, favass bisht du am heila?” See hott ksawt zu eena, “Veil si mei Hah vekk gnumma henn, un ich vays nett vo si een anna glaykt henn.”
13 I babin hibatiy, “O aisim kurererey?” Babin eo, “Au Regah hibosair hibai hin menamaim hiyai, naatu ayu men aso’ob.”
14 Vi see dess ksawt hott, hott see sich rumm gedrayt un hott Jesus ksenna datt shtay, avvah see hott nett gvist es es Jesus voah.
14 Iti na’atube eo ana veya tatatabir Jesu nati’imaim batabat itin, baise i men so’ob nati i Jesu.
15 Jesus hott ksawt zu iahra, “Veibsmensh, favass bisht du am heila? Veah bisht du am gukka difoah?” See hott gmaynd eah voah da goahra-haldah un hott ksawt zu eem, “Vann du een vekk gedrawwa hosht, sawk miah vo du een hee glaykt hosht, no vill ich een vekk nemma.”
15 Jesu eo, “Babin, o aisim kurererey? O i yait kununuwih” Babin notanot i masaw bowayan ta, imih i eo, “O inab inanan na’at, kuo anowar menamaim iyai saise ayu anan anab.”
16 Jesus hott ksawt zu iahra, “Maria.” See hott sich rumm gedrayt un hott ksawt zu eem in Hebrayish, “Rabbuni,” (sell maynd Meishtah).
16 Jesu babin isan eo, “Mary” Naatu Mary tatabir Jesu isan rerey Aramaic turamaim eo, “Rabboni.” Anayabin i Bai’obaiyenayan.
17 Jesus hott ksawt zu iahra, “Du mich nett ohrayya, veil ich noch nett nuff ganga binn zumm Faddah. Avvah gay zu mei breedah un sawk eena es ich am nuff zu meim Faddah un eiyah Faddah gay binn; zu meim Gott un zu eiyah Gott.”
17 Jesu eo, “Biyau men inabutubun, anayabin ayu men amatabir an Tamai biyan atitamih. baise kwen taitu hai tur ku’owen. Ayu amamatabir Tamai isan na’atube kwa Tamat, ayu au God kwa auman a God.”
18 Di Maria Magdalena is ganga un hott di yingah ksawt, “Ich habb da Hah ksenna.” Un no hott see eena fazayld veyyich di sacha es eah iahra ksawt hott.
18 Mary Magdalin tur bai matabir in bai’ufnunenayah biyah tit, eo, “Ayu Regah aitin.” Naatu Jesu abistanawat eo nonowar i hai tur eowen.
19 Ohvets uf sellem eahshta dawk funn di voch voahra di yingah bei-nannah mitt di deahra kshlossa, veil si sich kfeicht henn veyyich di Yudda. Un Jesus is nei unnich si kumma un hott ksawt zu eena, “Fridda sei mitt eich.”
19 Fur antoro’ot bubusuruf ana rabirab, bai’ufununayah etei’imak hiru’ay bar wanawanan etawan hitufabon hima’am, anayabin Jew hai ukwarih isah hibir. Jesu na hai founamaim bat naatu eo, “Tufuw isa nama.”
20 Vo eah dess ksawt katt hott, hott eah eena sei hend un sei seit gvissa. No voahra di yingah froh vo si da Hah ksenna henn.
20 Iti na’atube eo’o ufunamaim, i uman naatu sisibin i’obaiyih. Anamaramaim Regah hi’i’itin, bai’ufununayah yasisir dogoroh awan karatan.
21 Jesus hott viddah ksawt zu eena, “Fridda sei bei eich. Vi da Faddah mich kshikt hott, grawt so shikk ich eich.”
21 Jesu ibanak eo maiye, “Tufuw isa nama! Tamat ayu iyunu ana, na’atube ayu kwa abiyuni.”
22 Un vo eah dess ksawt katt hott, hott eah uf si kshnauft un hott ksawt zu eena, “Nau nemmet da Heilich Geisht.
22 Naatu earatit tafahimaim yen naatu eo, “Anun Kakafiyin kwabai.
23 Vann diah ennichi leit iahra sinda fagevvet, sinn si fagevva; vann diah nett iahra sinda fagevvet, sinn si nett fagevva.”
23 O yait ta tura ana kakafin inanonotawiy na’at, i i notawiy, o men hai kakafih inanonotawiyen na’at, God men nanotawiyihimih.”
24 Nau da Thomas, ayns funn di zvelfa, es Zvilling kaysa hott, voah nett bei eena vo Jesus kumma is.
24 Thomas, wabin ta Kikifukek, bai’ufununayah nah 12 i orot ta, i men bairi hima’am Jesu natitamih.
25 Di anra yingah henn eem ksawt, “Miah henn da Hah ksenna.” Avvah eah hott ksawt zu eena, “Unni es ich di nekkel-lechah sayn in sei hend un kann mei fingah datt nei du, un mei hand in sei seit du, glawb ich nett.”
25 Bai’ufnunenayah afa ana tur hi’owen, “Aki Regah a’itin.”
26 Acht dawk shpaydah voahra sei yingah viddah im haus, un da Thomas voah bei eena. Di deahra voahra zu kshlossa, avvah Jesus is nei kumma un hott drinn bei eena kshtanna un hott ksawt zu eena, “Fridda sei mitt eich.”
26 Fur nati ufunamaim ana baitumatumayah ibanak hiru’ay maiye bar wanawanan hima’am, naatu Thomas i nati’imaim bairi etawan hitufabon hima’am, Jesu na hai founamaim bat naatu eo, “Tufuw isa nama!”
27 No hott eah zumm Thomas ksawt, “Du dei fingah do heah un feel mei hend, un du dei hand do in mei seit. Sei nett unglawvich avvah glawvich.”
27 Naatu Thomas isan eo, “Uma kim iti’imaim kuyai, umu kwi’itah. Uma ku’ut ena au fit kubutubun. Kasiy kwihamiy naatu kwitumatum.”
28 Da Thomas hott ksawt zu eem, “Mei Hah un mei Gott!”
28 Thomas Jesu isan eo, “Ayu au Regah, au God.”
29 Jesus hott ksawt zu eem, “Hosht du geglawbt veil du mich ksenna hosht? Ksaykend sinn dee vo mich nett ksenna henn un doon doch glawva.”
29 Naatu Jesu Thomas iu, “Anayabin o ayu i’itu imih kubitumatum; iyab men ayu ti’i’itu baise tebitumatum i baigegewasin tebaib.”
30 Nau Jesus hott feel anri zaycha gedu bei di yingah es nett kshrivva sinn in demm buch,
30 Jesu ina’inanen afa gewagewasih moumurih maiyow sinafen ana bai’ufununayah matahimaim, nati afa men bukamaim hikirumen ti’inu’in.
31 avvah dee sacha sinn kshrivva es diah glawvet es Jesus, Christus is, es eah Gottes Sohn is, un es diah's layva hend deich da glawva in seim nohma.
31 Baise iti afa i hikirumen ti’inu’in saise imaim kwana’itin kwanitumatum Jesu Keriso, i God Natun, naatu i wabinamaim kwanabitumitum kwa boro yawas kwanab.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.