Joel 3
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 “Gukk moll, in selli dawwa un an selli zeit,
1 Pois eis que naqueles dias, e naquele tempo, em que eu restaurar os exilados de Judá e de Jerusalém,
2 dann sammel ich awl di heida zammah,
2 congregarei todas as nações, e as farei descer ao vale de Jeosafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo, e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam por entre as nações; repartiram a minha terra,
3 Si henn's lohs gezowwa fa mei leit
3 e lançaram sortes sobre o meu povo; deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem.
4 Nau vass hend diah zu du mitt miah, oh Tyrus un Sidon un awl di lendah funn di Philishtah? Sind diah am mich zrikk betzawla fa ebbes? Vann diah am mich zrikk betzawla sind, dann dray ich's kshvind un shnell zrikk uf eiyah aykni kebb.
4 E também que tendes vós comigo, Tiro e Sidom, e todas as regiões da Filístia? Acaso quereis vingar-vos de mim? Se assim vos quereis vingar, bem depressa retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça.
5 Diah hend mei silvah un gold gnumma un hend's besht funn mei keshtlich sach in eiyah tempels gedrawwa.
5 Visto como levastes a minha prata e o meu ouro, e os meus ricos tesouros metestes nos vossos templos;
6 Diah hend di leit funn Juda un Jerusalem fakawft zu di Greeyisha, so es diah si veit vekk funn iahra haym-land shikka kennet.
6 também vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos;
7 Gukket nau, ich zayl si ufhayva aus di bletz es diah si fakawft hend ditzu, un zayl zrikk drayya uf eiyah aykni kebb vass diah gedu hend.
7 eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça;
8 Ich zayl eiyah boova un mayt fakawfa zu di leit funn Juda, un si zayla si fakawfa zu di leit funn Sabea, en land veit vekk.” Dess is vass da Hah ksawt hott.
8 pois venderei vossos filhos e vossas filhas na mão dos filhos de Judá, e estes os venderão aos sabeus, a uma nação remota, porque o Senhor o disse.
9 Roofet dess aus unnich di heida:
9 Proclamai isto entre as nações: Preparai a guerra, suscitai os valentes. Cheguem-se todos os homens de guerra, subam eles todos.
10 Hammahret eiyah blooks-peinda in shvadda,
10 Forjai espadas das relhas dos vossos arados, e lanças das vossas podadeiras; diga o fraco: Eu sou forte.
11 Kummet kshvind, awl diah heida funn ivvahrawlich,
11 Apressai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e ajuntai-vos; para ali, ó Senhor, faze descer os teus valentes.
12 “Loss di heida sich rishta,
12 Suscitem-se as nações, e subam ao vale de Jeosafá; pois ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor.
13 Shvinget di sichel
13 Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares trasbordam, porquanto a sua malícia é grande.
14 Drubba un drubba leit
14 Multidões, multidões no vale da decisão! porque o dia do Senhor está perto, no vale da decisão.
15 Di sunn un da moon vadda dunkel,
15 O sol e a lua escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.
16 Da Hah zayld roahra funn Zion,
16 E o Senhor brama de Sião, e de Jerusalém faz ouvir a sua voz; os céus e a terra tremem, mas o Senhor é o refúgio do seu povo, e a fortaleza dos filhos de Israel.
17 “No zaylet diah vissa es ich, da Hah, eiyah Gott binn,
17 Assim vós sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus, que habito em Sião, o meu santo monte; Jerusalém será santa, e estranhos não mais passarão por ela.
18 In sellah dawk zayla di berga
18 E naquele dia os montes destilarão mosto, e os outeiros manarão leite, e todos os ribeiros de Judá estarão cheios de águas; e sairá uma fonte da casa do Senhor, e regará o vale de Sitim.
19 Egypta zayld en veesht leah land vadda,
19 O Egito se tornará uma desolação, e Edom se fará um deserto assolado, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 Avvah's zayla leit in Juda voona fa'immah,
20 Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
21 Ich zayl nett unkshtrohft gay lossa,
21 E purificarei o sangue que eu não tinha purificado; porque o Senhor habita em Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.