Isaías 66
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT
1 Dess is vass da Hah sawkt:
1 Assim diz o S enhor : “O céu é meu trono, e a terra é o suporte de meus pés. Acaso construiriam para mim um templo assim tão bom? Que lugar de descanso me poderiam fazer?
2 Hott nett mei hand awl dee sacha gmacht,
2 Minhas mãos criaram os céus e a terra; eles e tudo que neles há são meus. Eu, o S “Abençoarei os de coração humilde e oprimido, os que tremem diante de minha palavra.
3 Avvah veah-evvah es en ox opfaht,
3 Quanto aos que escolhem seguir os próprios caminhos, que têm prazer em seus pecados detestáveis, não aceitarei suas ofertas. Quando oferecem um boi, é tão inaceitável quanto um sacrifício humano. Quando sacrificam um cordeiro, é como se tivessem oferecido um cão. Quando trazem uma oferta de cereal, é como uma oferta de sangue de porco. Quando queimam incenso, é como se tivessem abençoado um ídolo.
4 So mach ich aus vi si zu shtrohfa,
4 Enviarei sobre eles grande aflição, tudo que mais temem. Pois, quando chamei, não responderam; quando falei, não ouviram. Praticaram o mal, bem diante dos meus olhos, e escolheram fazer o que desprezo”.
5 Heichet's vatt fumm Hah ab,
5 Ouçam esta mensagem do S enhor , todos vocês que tremem diante de suas palavras: “Seu próprio povo os odeia e os expulsa porque são leais ao meu nome. Zombam: ‘Que o S Alegrem-se nele!’, mas eles serão envergonhados.
6 Heichet di ufruah funn di shtatt,
6 Que tumulto é esse na cidade? Que barulho é esse que vem do templo? É a voz do S vingando-se de seus inimigos.
7 Eb see kind-shmatza katt hott,
7 “Antes mesmo que comecem as dores de parto, Jerusalém dá à luz um filho.
8 Veah hott selayva so ebbes keaht?
8 Quem ouviu falar de algo tão estranho? Quem viu uma coisa dessas? Acaso algum país nasceu em um só dia? Alguma nação veio a existir num instante? Mas, quando começarem as dores de parto de Sião, seus filhos já terão nascido.
9 Soll ich's kind vaxa lossa biss an di geboahres zeit,
9 Acaso eu levaria esta nação à hora do parto e não a faria nascer?”, diz o S “Não! Jamais a impediria de nascer”, diz o seu Deus.
10 “Froiyet eich mitt Jerusalem
10 “Alegrem-se com Jerusalém! Exultem por ela, todos que a amam e todos que por ela choraram!
11 Fa nau kennet diah sukla un satt vadda,
11 Bebam de sua glória até se fartarem, como a criancinha mama e é confortada no seio da mãe.”
12 Fa dess is vass da Hah sawkt:
12 Assim diz o S enhor : “Darei a Jerusalém um rio de paz e prosperidade; as riquezas das nações fluirão para ela. Seus filhos serão amamentados em seus seios, levados em seus braços e acalentados em seus joelhos.
13 Vi en maemm iahra kind draysht,
13 Eu os consolarei em Jerusalém, como a mãe consola seu filho”.
14 Vann diah dess saynet, vatt eiyah hatz fraylich,
14 Quando virem essas coisas, seu coração se alegrará; vocês florescerão como uma planta viçosa! Todos verão a mão do S e sua ira pesar contra seus inimigos.
15 Gukket moll, da Hah zayld kumma mitt feiyah,
15 Vejam, o S enhor vem com fogo, e seus carros de guerra são velozes como um vendaval. Trará castigo com a fúria de sua ira e com o fogo ardente de sua repreensão.
16 Fa mitt feiyah un mitt em shvatt,
16 O S enhor julgará o mundo com fogo e sua espada, e muitos serão mortos por ele.
17 “Selli es sich heilich un rein macha fa in di goahra gay, hinnich sellah in di mitt, un selli es unrein sei-flaysh, meis un annah grausam sach essa—zayla awl zammah an iahra end kumma,” sawkt da Hah.
17 “Os que se consagram e se purificam num jardim sagrado com um ídolo no centro, que comem carne de porco e de rato e outras carnes detestáveis, terão um fim terrível”, diz o S enhor .
18 “Ich kenn iahra verka un iahra gedanka. Di zeit is am kumma es ich alli lendah un zunga zammah samla zayl, so es si kumma un mei hallichkeit sayna.
18 “Eu vejo o que fazem e sei o que pensam. Por isso, reunirei todas as nações e todos os povos, e eles verão minha glória.
19 Ich zayl en zaycha unnich si setza, un selli es ivvahrich sinn, zu di heida-lendah shikka—zu Tharsis, zu Phul un Lud (goodi bow-sheesah), zu Thubal un Javan, un zu di islands es veit ab es noch nett keaht henn funn miah un mei hallichkeit. Si zayla mei hallichkeit vissa lossa unnich di heida.
19 Realizarei um sinal no meio deles. Enviarei os sobreviventes como mensageiros às nações: a Társis, aos líbios, aos lídios (flecheiros famosos), a Tubal e à Grécia e a todas as terras além do mar que não ouviram falar de minha fama nem viram minha glória. Ali, anunciarão minha glória às nações.
20 Si zayla awl eiyah breedah unnich di heida zu mei heilichah berg in Jerusalem bringa fa en opfah zumm Hah. Si zayla kumma uf geil, greeks-veyya, anri veyya, aysla un kamayla,” sawkt da Hah. “Si zayla si bringa grawt vi di Kinnah-Israel iahra shpeis-opfahra zumm Hah sei haus bringa in reini ksharra.
20 Trarão de volta das nações os remanescentes do povo e os levarão ao meu santo monte em Jerusalém, como se fossem ofertas de cereais levadas ao templo do S enhor . Virão em cavalos, em carruagens e em carroças, em mulas e em camelos”, diz o S enhor .
21 Un ich zayl dayl funn eena raus laysa fa preeshtah un Lefiddah sei,” sawkt da Hah.
21 “E eu nomearei alguns deles para serem meus sacerdotes e levitas. Eu, o S enhor , falei!
22 “Un grawt vi da nei himmel un di nei eaht es ich macha zayl, fannich miah bleiva zayla,” sawkt da Hah, “so zayld eiyah nohma un eiyah nohch-kummashaft bleiva.
22 “Tão certo como meus novos céus e minha nova terra permanecerão, vocês sempre serão meu povo, com um nome que jamais desaparecerá”, diz o S
23 Funn aym Neiya-Moon zumm anra, un funn aym Sabbat-Dawk zumm anra zayla awl mensha kumma un sich nunnah bikka zu miah,” sawkt da Hah.
23 “Toda a humanidade virá me adorar uma semana após a outra, um mês após o outro.
24 “Un si zayla naus gay un di dohda leit sayna es sich geyyich mich kshteld henn. Iahra voahm gayt nett doht, un iahra feiyah vatt nett aus gmacht, si zayla grausam sei zu awl mensha.”
24 Quando saírem, verão os cadáveres dos que se rebelaram contra mim. Pois os vermes que os devoram nunca morrerão, e o fogo que os queima nunca se apagará. Todos que passarem por ali os verão com o mais absoluto horror.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.