Habacuque 1
Di Heilich Shrift (PDC) vs VC
1 Dess is es vatt es gevva voah zumm brofayt Habakuk.
1 Oráculo recebido em visão pelo profeta Habucuc.
2 Vi lang muss ich roofa fa hilf, oh Hah,
2 Até quando, Senhor, implorarei sem que escuteis? Até quando vos clamarei: Violência!, sem que venhais em socorro?
3 Favass machsht du mich deah druvvel sayna?
3 Por que me mostrais o espetáculo da iniqüidade, e contemplais vós mesmo essa desgraça? Só vejo diante de mim opressão e violência, nada mais que discórdias e contendas,
4 Fasell is es ksetz fa'acht,
4 porque a lei se acha desacreditada, e não se vê mais a justiça; porque o ímpio cerca o justo, e a eqüidade encontra-se falseada.
5 “Gukk moll an di heida un vatsh!
5 Olhai para as nações e vede. Ficareis assombrados, pasmos, porque vou realizar em vossos dias uma obra, que não acreditaríeis, se vo-la contassem.
6 Nau gukk moll, ich binn am di Chaldayah ufvekka,
6 Vou suscitar os caldeus, esse povo feroz e impetuoso, que se espalha através de vastas extensões de terra, para se apoderar de moradas que não são suas.
7 Si sinn en grausam un shreklich folk,
7 Ele é terrível e temível, dele próprio procedem seu direito e sua grandeza.
8 Iahra geil gayn shteikah es leopards,
8 Seus cavalos são mais ligeiros que as panteras, mais ágeis que os lobos da noite. Seus cavaleiros precipitam-se; eles vêm de longe, e voam como águia que se atira sobre a presa.
9 Si kumma awl fa fechta un doht macha.
9 Todos correm para a violência, olhos fixos diante de si; amontoam cativos como grãos de areia.
10 Si fashpodda kaynicha,
10 Esse povo zomba dos reis, os príncipes são o objeto de seus gracejos; ele se ri de todas as fortalezas: levanta montões de terra e toma-as.
11 No gayn si on fabei vi da vind;
11 Depois o furacão muda de rumo e passa, pratica o mal, ele, cujo deus é a força.
12 Oh Hah, bisht du nett funn ayvichkeit heah?
12 Não sois vós, Senhor, desde o princípio, o meu Deus, o meu Santo, o Imortal? Senhor, vós destinastes este povo para fazer justiça, o Rochedo, vós o designastes para aplicar castigos.
13 Dei awwa sinn zu rein es du evil nett ohgukka kansht,
13 Vossos olhos são por demais puros para verem o mal, não podeis contemplar o sofrimento. Por que olharíeis os ímpios e vos calaríeis, enquanto o malvado devora o justo?
14 Du hosht leit gmacht vi fish im say,
14 Trataríeis os homens como os peixes do mar, como os répteis que não têm dono...
15 Di Chaldayah zeeya si awl ruff mitt en hohka,
15 Ele pesca todos com o anzol, pega-os no covo, e recolhe-os na rede: e com isso se alegra e exulta.
16 Fasell macha si en opfah zu iahra net;
16 Por isso, oferece sacrifícios à sua nassa, e queima perfumes à sua rede porque, graças a elas, teve pesca abundante e suculento manjar.
17 Zayla si ohhalda iahra net ausleahra,
17 Mas, continuará ele a esvaziar sua rede, e a degolar impiedosamente as nações?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.