Atos 17

Di Heilich Shrift (PDC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nau vo si deich Amphipolis un Appollonia ganga voahra sinn si an Thessalonicha kumma. Do voah en Yudda gmay-haus.
1 Hiremor hina Amfipolos naatu Apolonia bar merar hihamiy naatu hina Thessalonica hitit, nati’imaim i Jew hai kou’ay bar ta batabat.
2 Un da Paulus, so vi eah gvaynlich als hott, is nei ganga zu eena. Un uf drei Sabbat-Dawwa hott eah di Shrift fahandeld mitt eena.
2 Paul ana yawas mar etei esisinaf na’atube in kou’ay bar run, Baiyarir veya tounu wanawanahimaim buk rusasar tur hai yabih sabuw bairi hima hidudur.
3 Eah hott's fannich si gedu un hott eena gvissa es Christus feel deich macha hott missa un viddah uf shtay funn di dohda. Da Paulus hott ksawt, “Deah Jesus vo ich breddich zu eich, is Christus.”
3 Buk wanawanan dinab hikikirum kubuna hai tur eowen eo, “Keriso i biyan nababan namorob naatu morobone namisir maiye.” Naatu Jesu isan iti aorereb kwanonowar, God ana Roubinen Orot. Keriso’oban i nati.
4 Samm funn eena henn geglawbt un henn sich zumm Paulus un Silas kshteld. En grohsi drubb funn di Greeyisha es Gottes-furcht in sich katt henn, henn geglawbt. Un so henn aw feel funn di evvahshta veibsleit.
4 Sabuw afa Paul yah ikitabir naatu Paul Silas hairi hikofanih. Na’atube Greek sabuw rou’ay gagamin God hikwakwafir auman hirun, naatu bar merar baibin ukwarih auman hirun. |alt="map" src="Pauljr2.tif" size="col" ref="Acts 17.4"
5 Avvah di Yudda es nett geglawbt henn voahra jealous un henn en drubb faulensah un gottlohsi leit zammah grikt. Si henn en ufruah gmacht deich di gans shtatt, un sinn am Jason sei haus kumma un henn vella da Paulus un Silas raus nemma zu di leit.
5 Baise Jew sabuw hibobowen sabuw ef yan rimurih hibow kou’ay gagamin himatar. Naatu nati bar merar gagamin wanawanan hibuyuw hinunuw hin Jason ana bar hiyi hirab. Hikokok Paul Silas tibunuwih hitama’am na’at tabotaitih sabuw titih.
6 Un vo si si nett finna henn kenna, henn si da Jason un edlichi breedah fesht gnumma un henn si zu di richtah funn di shtatt gebrocht, un henn gegrisha, “Dee mennah vo di veld's unnahs-evvahsht drayya sinn aw do heah kumma.
6 Baise hirun hinunuwet ana veya’amaim men hititourih. Basit Jason hibai hifatum baitumatumayah bairi hitainih hina bar merar hai orot gagamih biyah hitit hiwow hio, “Iti orot tafaram wanawanan sabuw hai ma hi’a’afiy hinan boun hina iti ata bar ata merar hitit.
7 Dee hott da Jason in sei haus gnumma. Awl funn eena doon nett em Kaisah heicha, avvah si sawwa si henn en anrah kaynich. Sei nohma is Jesus.”
7 Jason hai merar yi buwih ana baremaim hima aiwob orot Caesar ana ofafar hi’astu’ub teo, Aiwob orot ta i ema’am wabin Jesu.”
8 Un di leit un di richtah funn di shtatt voahra gedruvveld vo si dee sacha keaht henn.
8 Tur iti na’atube hio hinonowar sabuw rou’ay gagamin na’in naatu bar merar hai orot gagamih hai not hikwaris.
9 Nau vo da Jason un da annah en geld bund uf gedu henn, henn si si gay glost.
9 Basit bar merar orot gagamih Jason naatu orot afa bairi kabay hi’uwih hibaiyan, imaibo hibotaitih hin.
10 Di breedah henn no grawt da Paulus un da Silas vekk kshikt in di nacht zu Berea. Vo si datt anna kumma sinn, sinn si in di Yudda iahra gmay-haus ganga.
10 Hima in mar fo, basit baitumatumayah Paul Silas hairi hiyafarih au Berea hin, naatu hina nati’imaim hititit ana veya mutufor hin Jew hai Kou’ay Bar hirun.
11 Dee leit voahra may fashtendlich es selli an Thessalonicha. Si voahra gans villing fa's Vatt ohnemma un henn alli dawk ksucht in di Shrift eb dee sacha so sinn.
11 Nati sabuw i dogoroh hibotawiy men Thessalonica sabuw na’atube’emih. Tur hinonowar i yah bai kwanekwan hima hinowar veya matan hiyi hai buk hiyab hikok hitaso’ob Paul abisa eo i turobe Buk eo’omaim eo ai en?
12 Fasell henn feel funn eena geglawbt. Samm funn di Greeyishi veibsleit es di leit feel gedenkt henn difunn henn aw geglawbt, un aw feel funn di mansleit.
12 Naatu sabuw moumurih maiyow hitumatum, Greek baibin gagamih afa naatu orot moumurih na’in auman hitumatum.
13 Vo di Yudda funn Thessalonicha auskfunna henn es da Paulus am's Vatt Gottes breddicha voah an Berea, sinn si datt anna kumma un henn di leit ufkshtatt.
13 Baise Jew Thessalonica hima’am Paul Berea bibinan ana tur hinonowar ana maramaim hirabon hina yare baimatarin isan hikukeraker.
14 No henn di breedah grawt da Paulus vekk kshikt biss an da say. Avvah da Silas un da Timotheus sinn datt geblivva.
14 Naatu baitumatumayah marta’imon Paul hibai hiyafar autor re. Baise Silas Timothy hairi Berea hima.
15 Un dee vo mitt em Paulus ganga sinn henn een an Athens gebrocht. Da Silas un da Timotheus henn no en gebott grikt fumm Paulus es si sella zu eem kumma so kshvind es si kenna. No sinn si ganga.
15 Orot afa Paul hinawiy bairi hina Athens ana fofoninamaim hihamiy, imaibo i himatabir. Paul iuwih eo, “Kwanan Silas Timothy hairi kwana’uwih saisewat hinan bairi anita’imon.”
16 Nau diveil es da Paulus am voahra voah uf si, voah sei geisht gedruvveld vo eah ksenna hott es di shtatt gans foll is mitt abgettah.
16 Paul Athens imaim Silas Timothy hairi ma kakaifih wanawanan, nati bar merar hai totob awan karatan hima’am i’itih isan men iyasisir.
17 Fasell hott eah als dee sacha fahandeld mitt di Yudda im Yudda gmay-haus un mitt anri es Gottes-furcht in sich katt henn, un alli dawk im market-blatz mitt ennich ebbah es datt voah.
17 Basit in Kou’ay Bar run Jew naatu Ufun Sabuw iyab God hibitumitum bairi hio, naatu mar etei ahar efanamaim sabuw iyab nati’imaim hinan iti sawar isah i hai tur eo’owen.
18 No henn samm philosophahs funn di Eppikurah un di Shtohwiks, gmauld mitt eem. Samm henn ksawt, “Vass vill deah dumm Yutt sawwa?” Anri henn ksawt, “Eah vill uns sawwa funn neiyi gettah,” veil eah Jesus un di uffashtayung gebreddicht hott zu eena.
18 Naatu orot afa Epikuria kirum efanane hititit naatu orot afa Sitoik kirumane hititit Paul bairi hibas, so’obayah afa hio, “Iti orot rarik kartatanenayan abisa eo’oweh?” Afa hio, “I ana itinin nanawan hai god isah eo.” Iti na’atube hio anayabin Paul i Jesu morobone mimisir maiye isan bibinan.
19 Un si henn da Paulus gnumma un henn een zu di council an Mars-Hivvel kfiaht un henn ksawt, “Miah vella vissa vass dee nei lanning is es du shvetsht diveyya.
19 Basit Paul hibai hinawiy hina kaniser Areopagus kou’ay nahimaim hitit naatu hio, “Aki akokok iti bai’obaiyen boubun sabuw kubi’obaibiyih inao ana nowar gewas.”
20 Du bringsht fremdi sacha zu unsah oahra. Miah vella vissa vass dee sacha mayna.”
20 Sawar afa i’o aki anonowar i tur afa boubun aki isai, imih akokok o inakubunabuna gewas inao ananowar.”
21 Di leit es an Athens gvoond henn, un aw di fremda es datt voahra, henn nix bessah geglicha es vi neiyi sacha fazayla adda anri abheicha neiyi sacha fazayla.
21 Athens tafaram matuwan naatu nahtoumanih iyab makwaniyih hai bowabow mar etei tur boubun menamaim tenonowar i boro hinab nati ef yanamaim hinao hinareremor aurih bowabow en.
22 No hott da Paulus in di mitt funn di Mars-Hivvel Council kshtanna un hott ksawt, “Ich sayn es diah leit funn Athens gans zu eahnshtlich sind veyyich di gettah.
22 Paul kaniser hai kou’ay Areopagus nahimaim misir eo, “Athens orot! Ayu kwa ai’iti kwa etei i a yawas yayasairenamaim kwama’am.
23 Vi ich do deich ganga binn, un habb di gettah ksenna es diah deena doond, havvich en awldah ksenna es druff kshrivva voah, ‘Zumm Unbekanda Gott’. Ich vill eich nau sawwa funn demm es diah deenet un nett kennet.
23 Anayabin iti bar merar abat areremor akwafiren efan etei aitah, na’atube sibor ana gem ta aitin tafanamaim iti na’atube kwakirum. ‘God wa’iwa’irin takwakwafir.’ God nati wa’iwa’irin kwakwakwafir, baise men kwaso’ob nati God i yait, imih boun akokok nati isan anaorereb kwananowar.
24 Gott, deah vo di veld gmacht hott un awl di sacha es in di veld sinn, is da Hah fumm Himmel un di eaht. Deah Gott voond nett in tempels es gmacht sinn mitt mensha hend.
24 God iti tafaram sinaf naatu tafaram wanawanan sawar etei auman sinaf himatar. I mar tafaram ana Regah baise i men orot umahimaim Tafaror Bar hiwowowab imaim ema’amamih.
25 Miah mensha kenna een aw nett deena mitt unsah hend, es vann eah ennich ebbes breicht. Eah hott alli-ebbah layva un ohften un alles gevva.
25 Naatu orot umahimaim abisa mamatar i men ekokok nab, anayabin yawas naatu yourabad naatu sawar tutufin etei i akisin biyanane na sabuw yawas tebaib.
26 Eah hott funn ay bloot awl di sadda leit un kshlechtah gmacht es uf di gans eaht voona. Eah hott di zeida ksetzt, un hott foah-ksetzt grawt vo si voona sella,
26 Orot ta’imon biyanane sabuw menan ta ta tafaram tutufin etei karatan, nowanowah hibai tema’am. Naatu marasika yakitifuw hai veya anababatun yai, sabuw iyab tafaram menatan hinab nowanowah namatar hinama’am i so’ob hai veya yai.
27 so es si da Hah sucha sella. Dess voah so es si naus langa sella noch eem, un een finna; avvah doch, eah is nett veit funn ennichs funn uns,
27 God iti na’atube sinaf, saise sabuw hitatit hitanuwih naatu umah hitaruteteyan hitanan boro hitatita’ur. Baise i men ef yok na’in ema’am, it ta’ita’imon sisibitamaim ema’am.
28 veil miah in eem layva un moofa un lawfa doon. Even eiyah aykni poets henn ksawt, ‘Miah sinn sei nohch-kummashaft.’
28 Anayabin ’i ana fairamaim it yawasit tama taremor biyat ebi’e’etaw. Kirumamaim tur kabumih kwakikirum na’atube, ‘It i natunatun.’
29 Nau vann miah Gott sei nohch-kummashaft sinn, sedda miah nett denka es di Gottheit is vi gleichnisa vo gmacht sinn funn gold adda silvah adda shtay, un es gmacht sinn funn mensha hend un gedanka.
29 Isan imih it i God natunatun ai’in, men tananot God ana itinin i gold o silver o kabay ta sabuw tar so’obayah i hai yumatabe hitar hirouwen ebatabatamih.
30 Es voah en zeit vo Gott di leit iahra unvissaheit nett gacht hott, avvah nau hott eah en gebott gevva es awl mensha ivvahrawlich boos du sella, un vekk drayya funn iahra sinda.
30 Marasika God it ata kasiy ata tengogor i’itah etei was tanen, baise boun sabuw tutufin etei dogorot baikitabir isan ebiyunit tanasinaf.
31 Eah hott en dawk ksetzt es eah di veld richta zayld mitt gerechtichkeit deich deah mann es eah avayld hott. Eah hott dess gvissa zu awl mensha vo eah een uf gvekt hott funn di dohda.”
31 Anayabin veya ta yayakitifuw i ema’ama, nati’imaim orot ta tafaram tutufin etei ef gewasinamaim baibatiyin isan i rubinika, naatu nati orot it itinin baiturobe isan i morobone bora’ah maiye.”
32 Vo si keaht henn veyyich uf shtay funn di dohda, henn samm kshpott avvah anri henn ksawt, “Miah vella dich viddah heahra veyyich dee sach.”
32 Morobone misir maiye isan Paul eo hinonowar ana maramaim hi’iyab himarib. Baise afa hikok veya ta na maiye baidudur nowar isan hifefeyan.
33 So is da Paulus vekk ganga funn eena.
33 Nati’imaim Paul kaniser hai kou’ay ihamiyih misir in.
34 Avvah edlichi mansleit henn sich zu eem kshteld un henn geglawbt. Ayns funn eena voah da Dionysius vo uf di Council voah. En veibsmensh es Damaris kaysa hott, hott aw geglawbt, un noch samm anri.
34 Orot afa hitumatum Paul hi’ufunun, naatu Areopagus ana kou’ay wanawananamaim orot wabin Dionysius auman itumatum naatu babin wabin Damaris naatu baibin afa auman hitumatum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.