2 Tessalonicenses 3
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA
1 Endlich, leevi breedah, baydet fa uns, so es es Vatt fumm Hah shteik fassich gayt un fakleaht vatt, so vi's is bei eich.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também está acontecendo entre vós;
2 Un baydet es miah frei gmacht vadda funn shlechti un ungettlichi mensha, fa nett alli-ebbah glawbt.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Avvah da Hah is shtandhaftich; eah macht eich shteik un hald eich fumm evila.
3 Todavia, o Senhor é fiel; ele vos confirmará e guardará do Maligno.
4 Miah henn en fadrauwa in eich im Hah, es diah dee sacha doond un du zaylet es miah eich sawwa.
4 Nós também temos confiança em vós no Senhor, de que não só estais praticando as coisas que vos ordenamos, como também continuareis a fazê-las.
5 Da Hah soll eiyah hatza fiahra in di leevi funn Gott, un in di geduld funn Christus.
5 Ora, o Senhor conduza o vosso coração ao amor de Deus e à constância de Cristo.
6 Nau, leevi breedah, miah gevva eich's gebott im nohma fumm Hah Jesus Christus, es diah eich vekk haldet funn ennichah broodah es en faul un unshiklich layva fiaht un nett lawft im vayk es miah eich gland henn.
6 Nós vos ordenamos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que ande desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebestes;
7 Fa diah visset vi diah uns nohch macha seddet; miah sinn nett sellah vayk unnich eich gloffa vo miah bei eich voahra.
7 pois vós mesmos estais cientes do modo por que vos convém imitar-nos, visto que nunca nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Miah henn nimmand sei broht gessa unni's betzawla, avvah miah henn dawk un nacht kshaft un kseikt, so es miah kenn blohk voahra zu ennichs funn eich.
8 nem jamais comemos pão à custa de outrem; pelo contrário, em labor e fadiga, de noite e de dia, trabalhamos, a fim de não sermos pesados a nenhum de vós;
9 Miah henn dess nett gedu veil miah's recht nett katt henn ditzu, avvah fa uns en foah-bild macha zu eich, es diah no uns nohch macha kennet.
9 não porque não tivéssemos esse direito, mas por termos em vista oferecer-vos exemplo em nós mesmos, para nos imitardes.
10 Vo miah noch bei eich voahra henn miah eich ksawt, “Deah vo nett shaffa vill soll aw nett essa.”
10 Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Fa miah heahra's sinn edlichi unshiklich unnich eich es nix shaffa un macha yusht druvvel.
11 Pois, de fato, estamos informados de que, entre vós, há pessoas que andam desordenadamente, não trabalhando; antes, se intrometem na vida alheia.
12 Deich unsah Hah Jesus Christus gevva miah eena en gebott, un famohna so leit es si en shiklich layva fiahra sella, un shaffa sella fa iahra ayya broht fadeena.
12 A elas, porém, determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Avvah diah, leevi breedah, seddet nett laydich vadda funn goot du.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Vann ennich ebbah's nett dutt fa heicha zu unsah vadda in demm breef, vatshet een un hend nix zu du mitt eem, so es eah sich shemd.
14 Caso alguém não preste obediência à nossa palavra dada por esta epístola, notai-o; nem vos associeis com ele, para que fique envergonhado.
15 Doch, gukket een nett oh es ebbah es geyyich eich is, avvah famohnet een vi en broodah.
15 Todavia, não o considereis por inimigo, mas adverti-o como irmão.
16 Nau vinsha miah es da Hah funn fridda selvaht, eich immah fridda gebt in alli vayya. Da Hah sei bei eich awl.
16 Ora, o Senhor da paz, ele mesmo, vos dê continuamente a paz em todas as circunstâncias. O Senhor seja com todos vós.
17 Ich, da Paulus, vill eich noch greesa in demm breef mitt mei aykni hand. Ich du dess in awl mei breefa. Dess is vi ich shreib.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada epístola; assim é que eu assino.
18 Di gnawt funn unsah Hah Jesus Christus sei mitt eich awl. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.