2 Tessalonicenses 1

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Paulus, Silvanus un Timotheus zu di gmay funn di Thessalonicha, vo in Gott da Faddah un im Hah Jesus Christus sinn.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Gnawt un fridda sei zu eich funn Gott unsah Faddah un em Hah Jesus Christus.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Miah sedda immah Gott danka fa eich, leevi breedah, vi's sich heaht, veil eiyah glawva am vundahboah vaxa is, un di leevi es alli-ebbah hott fa nannah is am graysah vadda.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Fasell, shvetza miah eich uf in di gmayna funn Gott fa eiyah geduld un glawva in alles es diah deich machet, un di dreebsawl es diah drinn sind.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Dess sawkt uns es Gott sei gericht recht is, so es diah's veaht gezayld sind fa's Kaynich-Reich funn Gott, dess vass diah am leida sind difoah.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 So, Gott saynd's es en gerecht ding fa selli leida macha vo eich leida macha.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Avvah diah vo am dreebsawl leida sind zaylet roo greeya mitt uns vann Jesus, da Hah, sich moll veist fumm Himmel mitt sei mechtichi engel.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Eah kumd mitt feiyah-flamm un shtrohft selli vo Gott nett bekenna, un vo's Effangaylium funn unsah Hah Jesus nett heicha.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Si zayla kshtrohft vadda mitt ayvich fadeahves, un vekk kalda vadda funn Gott sei ksicht un sei hallichi macht,
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 vann eah moll kumd fa hallichkeit greeya funn awl sei saylichi leit. Un awl di glawvicha zayla fashtaund sei ivvah een in sellem dawk. Dess nemd eich ei, veil diah geglawbt henn vass miah eich ksawt henn.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Fasell, doon miah immah bayda fa eich es unsah Gott eich's veaht find funn seim beroof. Miah bayda es eah awl eiyah goodi falanga un alli eahvet funn glawva folfild mitt graft.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Dess is so es da nohma funn unsah Hah Jesus heilich gmacht vatt in eich un diah in eem, deich di gnawt funn unsah Gott un em Hah Jesus Christus.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.