2 Tessalonicenses 1
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Paulus, Silvanus un Timotheus zu di gmay funn di Thessalonicha, vo in Gott da Faddah un im Hah Jesus Christus sinn.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Gnawt un fridda sei zu eich funn Gott unsah Faddah un em Hah Jesus Christus.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Miah sedda immah Gott danka fa eich, leevi breedah, vi's sich heaht, veil eiyah glawva am vundahboah vaxa is, un di leevi es alli-ebbah hott fa nannah is am graysah vadda.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Fasell, shvetza miah eich uf in di gmayna funn Gott fa eiyah geduld un glawva in alles es diah deich machet, un di dreebsawl es diah drinn sind.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Dess sawkt uns es Gott sei gericht recht is, so es diah's veaht gezayld sind fa's Kaynich-Reich funn Gott, dess vass diah am leida sind difoah.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 So, Gott saynd's es en gerecht ding fa selli leida macha vo eich leida macha.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Avvah diah vo am dreebsawl leida sind zaylet roo greeya mitt uns vann Jesus, da Hah, sich moll veist fumm Himmel mitt sei mechtichi engel.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Eah kumd mitt feiyah-flamm un shtrohft selli vo Gott nett bekenna, un vo's Effangaylium funn unsah Hah Jesus nett heicha.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Si zayla kshtrohft vadda mitt ayvich fadeahves, un vekk kalda vadda funn Gott sei ksicht un sei hallichi macht,
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 vann eah moll kumd fa hallichkeit greeya funn awl sei saylichi leit. Un awl di glawvicha zayla fashtaund sei ivvah een in sellem dawk. Dess nemd eich ei, veil diah geglawbt henn vass miah eich ksawt henn.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Fasell, doon miah immah bayda fa eich es unsah Gott eich's veaht find funn seim beroof. Miah bayda es eah awl eiyah goodi falanga un alli eahvet funn glawva folfild mitt graft.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Dess is so es da nohma funn unsah Hah Jesus heilich gmacht vatt in eich un diah in eem, deich di gnawt funn unsah Gott un em Hah Jesus Christus.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.