2 Coríntios 9
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA
1 Es is nett nohtvendich es ich zu eich shreib veyyich di saylicha helfa.
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, é desnecessário escrever-vos,
2 Fa ich vays vi fleisich es diah voahret fa helfa, un ich braekk veyyich eich zu di leit funn Matzedonia. Ich sawk eena es diah in Achaia hend shund gevva vella siddah letsht yoah, un dess hott's mensht funn eena ufkshtatt fa aw ebbes du.
2 porque bem reconheço a vossa presteza, da qual me glorio junto aos macedônios, dizendo que a Acaia está preparada desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado a muitíssimos.
3 Avvah ich habb di breedah kshikt, so es unsah gebraekk veyyich eich nett fa nix is, un vi ich eich ksawt habb, es diah eich rishtet.
3 Contudo, enviei os irmãos, para que o nosso louvor a vosso respeito, neste particular, não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, estivésseis preparados,
4 Adda vann samm funn Matzedonia mitt miah kumma sedda, un dayda finna es diah nett grisht sind, mista miah, un aw diah, eich shemma, veil miah so shuah voahra funn eich in unsahm gebraekk.
4 para que, caso alguns macedônios forem comigo e vos encontrem desapercebidos, não fiquemos nós envergonhados (para não dizer, vós) quanto a esta confiança.
5 So habb ich gmaynd's veah nohtvendich fa di breedah famohna es si fanna heah gayn zu eich, un seahsht rishta fa eiyah kshenk vass diah fashprocha hend. Sellah vayk veah's no gevva es en frei-villich kshenk un veah nett gevva mitt geitz.
5 Portanto, julguei conveniente recomendar aos irmãos que me precedessem entre vós e preparassem de antemão a vossa dádiva já anunciada, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Ich sawk dess: Deah vo shpoaht am sayya, dutt aw vennich eahnda, un deah vo feel sayt, dutt aw feel eahnda.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia com fartura com abundância também ceifará.
7 Alli-ebbah muss gevva vi eah ausmacht in seim hatz, nett unvillich adda veil eah muss, fa Gott hott leevi fa deah vo fraylich gebt.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama a quem dá com alegria.
8 Un Gott kann macha es diah alli satt gnawt hend, so es diah immah alles hend es diah brauchet, un hend noch ivvahrich fa alli sadda goot du.
8 Deus pode fazer-vos abundar em toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 Es shtayt kshrivva,
9 como está escrito: Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 Deah vo sohma faseikt fa da sayyah un broht fa ess-sach, zayld aw seiya fa eiyah sohma un en macha sich fameahra. Un eah fameaht aw di eahn funn eiyah gerechtichkeit.
10 Ora, aquele que dá semente ao que semeia e pão para alimento também suprirá e aumentará a vossa sementeira e multiplicará os frutos da vossa justiça,
11 Diah vaddet reich gmacht in alli ding so es diah geahn gevva kennet an alli zeit, un deich uns shaft dess no aus es Gott gedankt vatt.
11 enriquecendo-vos, em tudo, para toda generosidade, a qual faz que, por nosso intermédio, sejam tributadas graças a Deus.
12 Fa da deensht funn deahra hilf dutt nett yusht faseiya fa di glawvicha iahra noht, avvah's shaft aus es feel Gott danka dideich.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também redunda em muitas graças a Deus,
13 Un veil diah eich ufrichtich veiset in demm deensht, zayla feel Gott fagleahra fa eiyah shtandhaftichkeit un zeiknis zumm Effangaylium funn Christus, un fa eiyah frei-villichi kshenkah zu eena un zu anri.
13 visto como, na prova desta ministração, glorificam a Deus pela obediência da vossa confissão quanto ao evangelho de Cristo e pela liberalidade com que contribuís para eles e para todos,
14 Un si zayla bayda fa eich un zayla en falanga havva fa eich un fa di grohs gnawt funn Gott vo in eich is.
14 enquanto oram eles a vosso favor, com grande afeto, em virtude da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Dank sei zu Gott fa sei unbegreiflich kshenk!
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.