1 Samuel 31
Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF
1 Nau di Philishtah henn kfochta geyyich Israel, un di mennah funn Israel sinn kshprunga fannich di Philishtah. Feel funn eena sinn doht gmacht vadda un henn uf em Berg Gilboa gleyya.
1 Os filisteus, pois, pelejaram contra Israel; e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos na montanha de Gilboa.
2 Di Philishtah sinn em Saul un sei boova nohch ganga, un si henn sei boova da Jonathan, da Abinadab un da Malchisua doht gmacht.
2 E os filisteus perseguiram a Saul e a seus filhos; e mataram a Jônatas, e a Abinadabe, e a Malquisua, filhos de Saul.
3 Di fecht is geyyich da Saul ganga, un di bow un arrow sheesah henn een gedroffa un een veesht vay gedu.
3 E a peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram; e muito temeu por causa dos flecheiros.
4 No hott da Saul ksawt zu sei greeks-ksha-drawwah, “Zeek dei shvatt raus un shtech mich deich, so es dee unbeshniddana nett kumma un mich deich shtecha un shpott macha funn miah.” Avvah sei greeks-ksha-drawwah hott sich kfeicht un hott's nett gedu. So hott da Saul sei shvatt gnumma un hott sich druff falla glost.
4 Então disse Saul ao seu pajem de armas: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela, para que porventura não venham estes incircuncisos, e me atravessem e escarneçam de mim. Porém o seu pajem de armas não quis, porque temia muito; então Saul tomou a espada, e se lançou sobre ela.
5 Vo sei greeks-ksha-drawwah ksenna hott es da Saul doht voah, hott eah sich aw uf sei shvatt falla glost un is kshtauva mitt eem.
5 Vendo, pois, o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
6 So is da Saul kshtauva mitt sei drei boova, sei greeks-ksha-drawwah un awl sei mennah sellah dawk.
6 Assim faleceu Saul, e seus três filhos, e o seu pajem de armas, e também todos os seus homens morreram juntamente naquele dia.
7 Vo di leit funn Israel in di valley un selli uf di annah seit fumm Jordan ksenna henn es di greeks-gnechta funn Israel kshprunga sinn, un es da Saul un sei boova doht voahra, henn si iahra shtett falossa un sinn aw kshprunga. No sinn di Philishtah kumma un sinn in di shtett nei gezowwa.
7 E, vendo os homens de Israel, que estavam deste lado do vale e deste lado do Jordão, que os homens de Israel fugiram, e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram as cidades, e fugiram; e vieram os filisteus, e habitaram nelas.
8 Da neksht dawk vo di Philishtah kumma sinn fa di dohda shtribba, henn si da Saul un sei drei boova kfunna uf em Berg Gilboa leiya.
8 Sucedeu, pois, que, vindo os filisteus no outro dia para despojar os mortos, acharam a Saul e a seus três filhos estirados na montanha de Gilboa.
9 Si henn sei kobb abkshnidda, un henn sei greeks-ksha abgnumma. No henn si's vatt deich's gans land funn di Philishtah kshikt fa dee goodi zeiya vissa lossa in iahra abgott tempels un unnich di leit.
9 E cortaram-lhe a cabeça, e o despojaram das suas armas, e enviaram pela terra dos filisteus, em redor, a anunciá-lo no templo dos seus ídolos e entre o povo.
10 Si henn sei greeks-ksha in da tempel funn Astharoth gedu, un henn sei leib an di shtatt-mavvah funn Beth-Sean kanka.
10 E puseram as suas armas no templo de Astarote, e o seu corpo o afixaram no muro de Bete-Sã.
11 Vo di leit funn Jabes in Gilead keaht henn vass di Philishtah gedu henn zumm Saul,
11 Ouvindo então os moradores de Jabes-Gileade, o que os filisteus fizeram a Saul,
12 sinn awl di shteika greeks-gnechta di gans nacht gloffa fa an Beth-Sean gay. Datt henn si's leib fumm Saul un di leivah funn sei boova runnah gnumma funn di shtatt-mavvah in Beth-Sean, un henn si zrikk an Jabes gebrocht. Datt henn si si fabrend.
12 Todo o homem valoroso se levantou, e caminharam toda a noite, e tiraram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos do muro, de Bete-Sã, e, vindo a Jabes, os queimaram.
13 Si henn iahra gnocha no gnumma un henn si fagrawva unnich en bohm in Jabes. No henn si kfasht fa sivva dawk.
13 E tomaram os seus ossos, e os sepultaram debaixo de um arvoredo, em Jabes, e jejuaram sete dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.