1 Pedro 5

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Di eldishti vo unnich eich sinn doon ich famohna. Ich binn aw en mitt-eldishtah vo zeiknis gebt zumm leides funn Christus, un vo aw en dayl havva zayld in di hallichkeit vass gvissa sei zayld.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Heedet di drubb vo zu Gott heaht un vo unnich eich is. Ivvah-saynet si, nett veil diah misset, avvah frei-villich; nett fa betzawld vadda, avvah mitt en eahnshtlich hatz.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Un seind nett haddi meishtah ivvah selli vo unnich eich sinn, avvah seind en foah-bild zu di drubb.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 No vann da Evvahsht Shohf-Heedah sich moll veist, dann greeyet diah en hallichah krohn es nee nett ufheaht sheina.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 In en gleichlichah vayk, diah vo yingah sind, gevvet eich unnich selli vo eldah sinn. Glaydet eich mitt daymoot geyyich nannah, fa
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Fasell, beeyet eich in daymoot unnich di mechtich hand funn Gott, so es eah eich viddah uf hayva kann an di recht zeit.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Lawdet awl eiyah bekimmahnis uf een, fa eah gebt acht uf eich.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Haldet eich grisht un vatshet, fa eiyah feind, da Deivel, lawft rumm vi en rawsichah layb am gukka veah eah uf fressa kann.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Veahret eich geyyich een, seind shtandhaftich in eiyahm glawva, veil diah visset es eiyah breedah ivvahrawlich in di veld am di sayma leida deich macha sinn.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Avvah da Gott funn alli gnawt, deah vo uns raus groofa hott zu sei ayvichi hallichkeit in Christus Jesus, zayld selvaht eich folkumma, shtandhaftich, greftich un gegrund macha, noch demm es diah glidda hend fa en katzi zeit.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Zu eem sei hallichkeit un macht fa immah un immah. Amen.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Deich da Silvanus, aynah es ich acht es en shtandhaftichah broodah, habb ich eich vennich kshrivva. Dess is fa eich famohna, un fa zeiya es dess vass diah drinn shtaynd is di voah gnawt funn Gott.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Selli an Babylon vo raus-groofa sinn mitt eich, shikka iahra greesa zu eich, un so dutt mei sohn, da Markus.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Greeset nannah mitt em kuss funn leevi. Fridda sei mitt eich awl vo in Christus Jesus sinn. Amen.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.