Salmos 79

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My God, strenjas don take di land wey Yu choose as yor own.
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 Dem don kill yor savants kon leave dia body for groun make bird chop dem.
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 Blood dey flow like wota for evriwhere for Jerusalem
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 Awa neighbours dey laf us; pipol wey dey around us,
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 My God, na how long Yu go dey vex with us?
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 Make Yu pour yor vexnashon for di nashons wey nor dey respet Yu;
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 bikos dem don finish yor pipol Israel
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 Make Yu nor kount awa grand-grand papa dem sin against us
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 My God wey dey save us, make Yu kom help us!
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 Wetin make Yu allow wiked pipol even get mout to ask sey,
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 Make Yu listin to di prisonas kry.
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 My God, make Yu pay awa neighbours seven times for di mout
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 Den, wi yor pipol, di sheep for yor field, go tank Yu forever
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.