Hebreus 3

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ

Sair da comparação
1 My brodas and sistas wey God choose, make una tink about dis Jesus wey God send kom and na-im bi di High Priest wey wi bilive.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 E obey God wey choose am as High Priest, just as Moses obey God.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Just as dem dey praiz pesin wey build fine house, pass di house wey e build, na so too Jesus glory betta pass Moses own well-well!
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Na pesin build evry house, but di pesin wey build evritin, na God.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 True-true, Moses really obey God as savant and e tok about some tins wey God go tok about leta.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 But as God Pikin, Jesus dey faithful for God house. So wi too go get share for di house if wi bilive and get konfident for awa hope wey dey inside Christ.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 As di Holy Spirit tok:
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 Make una nor get strong heart for am,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Na for di wildaness una papa
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 I vex well-well for dat generashon,
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 So, una nor go ever get rest.’ ”
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Make una make sure sey non of una get bad mind wey go make una nor bilive, so dat una nor go turn against God wey nor dey die.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 But make una dey enkourage one anoda evriday, so dat non of una go get bad mind, bikos of sin.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Bikos wi go bi Jesus Christ friend, if wi whole awa faith strong go rish di end.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 But as dem rite am, “I wish sey una go do wetin e tok, so dat una nor go get strong heart like Israel pipol wen dem dey wildaness.”
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Na who bi di pipol wey nor listin to God, even doh dem hear en vois? Nor bi pipol wey Moses lead kom out from Egypt?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Na who make God vex well-well for forty years? Nor bi doz sinnas wey dia dead body skata for wildaness?
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Na who God swear for sey, dem nor go ever get rest, nor bi doz wey disobey am?
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 So for dat time, doz pipol nor enter di land wey God promise dem, bikos dem nor bilive am.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.