Gálatas 6
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC
1 My brodas and sistas, if una si pesin dey sin, make una wey dey spiritual, koll am back. But make una wosh unasef, so dat una nor go fall inside temptashon too.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 Make una help karry each oda load and if una do like dis, una dey obey Christ.
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 Bikos if anybody tink sey, en too big wen e nor bi anytin, e dey deceive ensef.
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Instead of una to dey kompare unasef with anoda pesin, make una shek unasef, den una go fit tok about unasef.
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 Bikos each pesin go karry en own load by ensef.
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 Di pesin wey dem dey tish God word, must share di good tins wey e get with di pesin wey dey tish am.
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Make una nor let anybody deceive una. Nobody go fit deceive God. Anytin wey pesin plant, naim e go reap,
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 bikos di pesin wey dey live akordin to en flesh, go reap bad tins, but di pesin wey dey live akordin to God Spirit, go reap life wey nor dey end.
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 So make to do good, nor taya us, bikos wen time rish, wi go gain am.
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 So anytime wey wi get shance, make wi dey do good, especially to pipol wey bi God shidren.
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 Make una si as di word wey I take my hand rite give una, big rish!
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 Pipol wey won show sey dem good, dey try to force una to sekonsaiz. Dem dey do so, so dat dem nor go sofa, bikos of Christ cross.
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Pipol wey sekonsaiz nor dey obey di law, but dem wont make una sekonsaiz, so dat dem go fit use una take boast.
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 I nor go boast about anytin escept for di sofa wey awa Oga God Jesus Christ sofa and bikos of dat sofa, di world nor mean anytin to mi and I don die to di world too.
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Weda pesin sekonsaiz or not, e nor mean anytin, di only tin wey matter bi sey, una don turn to new pesin.
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 Una wey dey obey dis rule wey I dey give so, make peace and mesi dey with una and all God pipol.
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 From naw go, make nobody worry mi, bikos I get Jesus Christ mark for my body.
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 My brodas and sistas, make awa Oga God Jesus Christ grace dey with una spirit. Amen!
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.