Eclesiastes 8
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ
1 Na who wise and get sense?
1 Quem é como o homem sábio? E quem sabe a interpretação das coisas? A sabedoria do homem faz brilhar a sua face, e o vigor da sua face é alterado.
2 So since yu don promise God sey yu go dey loyal to am, den make yu obey di king kommand.
2 Eu aconselho que observes o mandamento do rei, e isso em consideração ao juramento de Deus.
3 Make yu nor rush komot from di king present; nor put yor hand for bad tin, bikos di king fit do anytin wey e like.
3 Não te apresses a sair da sua vista, nem persistas em alguma coisa má, porque ele faz tudo do modo como quer.
4 Anytin wey e kommand, pawa dey follow am and nobody go fit go against or kweshon en authority.
4 Porque a palavra de um rei tem poder; e quem lhe dirá: Que fazes?
5 Di king nor go ponish pesin wey dey obey am and doz wey dey wise,
5 Quem guardar o mandamento não sentirá mal algum; e o coração do sábio discernirá o tempo e o juízo.
6 E get time and how to do tins;
6 Porque para todo o propósito há tempo e juízo; porquanto a miséria do homem é grande sobre ele.
7 True-true, nobody know tumoro
7 Porque ele não sabe o que há de ser; porquanto quem lhe dirá quando há de ser?
8 Wi nor fit kontrol breeze
8 Nenhum homem há que tenha poder sobre o espírito, para o reter; nem tem ele poder no dia da morte; nem se liberar em tempo de guerra; nem a maldade livrará aqueles que a possuem.
9 All dis tins wey dey happen for dis world, I don tink about dem well-well kon si sey time dey for pesin to opress en neighbour as e like.
9 Tudo isto eu tenho visto, e apliquei o meu coração a toda a obra que se faz debaixo do sol; há um tempo em que um homem governa sobre outro homem, para o seu próprio dano.
10 I si as dem beri wiked pipol with honor, but God pipol dey komot di holy town and pipol dey forget dem. All dis tins nor make sense at-all.
10 E então eu vi os ímpios sepultados, aqueles que tinham entrado e saído do lugar santo; e eles foram esquecidos na cidade em que assim fizeram; isto também é vaidade.
11 Wen dem nor kwik ponish pesin wey do bad, pipol go tink sey e dey good to do bad.
11 Porque não se executa rapidamente uma sentença sobre a má obra, então o coração dos filhos dos homens está inteiramente disposto a fazer o mal.
12 If pipol wey sin hundred times still get long life, den I know sey pipol wey dey fear God, na dia life go long pass.
12 Embora o pecador pratique o mal cem vezes, e os seus dias se prolonguem, ainda assim eu sei com certeza que bem sucede aos que temem a Deus, aos que temem diante dele.
13 But wiked pipol nor go prosper, bikos dem nor dey fear God. Dia life go kwik finish like pesin shadow.
13 Porém, o ímpio não irá bem, e ele não lhe prolongará os dias, que são como a sombra; porque ele não teme diante de Deus.
14 E still get oda yuzles tins for dis world: Sometaims, wi dey trit good pipol like sey dem wiked, den trit wiked pipol like sey dem dey good and na dis dey yuzles pass.
14 Há uma vaidade que se faz sobre a terra: há homens justos a quem sucede de acordo com as obras dos ímpios, e também há homens ímpios a quem sucede de acordo com as obras dos justos. Eu digo que isto também é vaidade.
15 So I sey make wi dey enjoy awasef, bikos di only good tin for dis world na to dey chop, drink and enjoy awa short life. Na so wi go take enjoy di happiness and hard work wey God give us to do for dis world.
15 Então eu elogiei a alegria, porque o homem não tem nada melhor debaixo do sol do que comer, beber e alegrar-se; porque isso o acompanhará no seu trabalho nos dias da sua vida, que Deus lhe dá debaixo do sol.
16 But for day and nite, I nor dey sleep bikos I dey try to undastand wetin dey happen for dis world.
16 Quando apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria, e a ver o negócio que é realizado sobre a terra (pois também há que, nem o dia nem a noite dorme com os seus olhos);
17 I notis sey nobody go fit know evritin wey God dey do for dis world. Aldo wise pipol fit klaim sey dem know, but dem nor know anytin at-all.
17 então contemplei toda a obra de Deus, que o homem não pode descobrir a obra que se faz debaixo do sol; por mais que trabalhe o homem para a descobrir, contudo, ele não a encontrará; e embora o homem sábio pense que a conhece, ainda assim ele não poderá encontrá-la.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.