1 Coríntios 13
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC
1 If I dey tok di language wey human being and angels dey tok;
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 if I dey profesai and fit undastand evry sekret and knowledge or if I get faith wey fit move mountins and I nor love oda pipol, I go bi nor-tin.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 If I give pipol evritin wey I get kon sey make dem burn mi alive, but I nor love odas, I nor go gain anytin.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Love dey kind and patient, e nor dey jealous or boast
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 or dey proud. Love nor get long-trot or dey vex. E nor dey remember di bad tins wey odas do.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 E nor dey happy with wiked pipol, but e dey happy with di trut.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Love dey bear evritin and e get faith, hope and patient.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Love nor dey fail and e go dey forever. Pipol nor go profesai forever and doz wey dey tok with difren-difren language, go stop. For dat time, wi go forget evritin wey wi know.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Naw, wi nor know evritin and awa profesy nor komplete.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 But one day, wetin dey pafet go kom and wetin nor dey pafet, go vanish.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Wen wi neva know Christ, wi dey tink and tok like small shidren. But naw wen wi don know am, wi nor dey do like small shidren again.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Evritin wey wi dey si naw bi like ordinary image for mirror; but for dat time, wi go si am, face-to-face. Naw wi nor know evritin, but den wi go know, just as God really know us.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 And naw wi get faith, hope and love. But di one wey big pass for di three, na love.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.