1 Tessalonicenses 3

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Txã'wẽ i'kwe'sxtxi puutx uy wẽeçxa wantaĩmeeçxa, yakhthẽ'j Timoteoçxá'swa kaath i'kwe'sxtxi thegya', adx yu' Atenaste neeyũuçxa.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Txã' Dxusna selpisáa, kwe'sx yakh mjĩisa' Kristo yuwe ewsa's pta'sxna, sa' nxuste fxi'zesatx kçxhãaçxha'jna kvxiisxa'jwa'jsak yu',
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 txã'wẽ kim yuhwa naa nxussa's ũukhna kuh yaakxkahmén. Txã'wẽme', i'kwe'sxa' peekx jii i'kwe naa thẽyte nxuste fxi'zewa'ja's jxpa'gawa'jsatha'w.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Txajíitha'w kxtee i'kwe'sx yakh nee ũsíi pta'sx thẽyte nxuste fxi'zewa'j en pa'jana jĩna txã' kxtey yuuk txã'sa' jxpa'gai'kwe.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Txãa pa'gath adxa' i'kwe'sx pxthaa nxusni's peeygãaweete wantaĩmeeçxa pẽjxya' kaah Jesukristo yakh ma'wẽ fxi'zeçtewa jiyuya', txã'wẽme' eçxthẽ'ja' pejka ewmeete kweete'jewáana aça' kwe'sx mjĩini' kxul yuuna sũhçxa.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Aça' Timoteo' sxawedna pa'kh, sa' Dxus yakh jxpubamée peeygãhna ũsta' jĩnak yuwe ewsa jxũna pa'j. Txã'wẽçxáamée, kwe'sxtxiwa yaaki'tx wala wedxna ¿bagaçx puutx uyuukxtha'w? jĩna, kwe'sxwa ma'wẽtka'w txãawe'sxtxi puutx uy wẽje' txã'wẽytxi yaaki' jĩnak pta'sxi'.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Txãa pa'gatha'w txakwe wala nxuste thẽyte fxi'zena ũsçxawa wala weçxá', yakhthẽ'jwe'sx, i'kwe'sx txã'wẽ Jesukristo yakh txutemée çxhãçxha fxi'zeni's jiyuçxa.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 I'kwe'sxa' Jesukristo yakh txutemée fxi'zeni's jiyute', kwe'sx yakha' ũuste iiméh wala wẽtwẽt ũusuthek.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Aça' ¿ma'wẽ yũuçxa Dxusa's iiméh wala weçxaya' ãjakxtha'w? i'kwe'sx pa'gate txakwe wala wẽtwẽt-sa's ũuste jxpa'gaçxa'.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 En ma'k yuu kus ma'k yuu nawa Dxusa's pẽjxna nestha'w yu', i'kwe'sx yakh puutx uyya' yuuwa'ja's ũste', i'kwe'sx nee pejiine'kwe Dxusna jiyuwa'ja's txã'sna kaapiya'ja'nja'w sũhçxa.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Dxus kwe'sx Tata vxite' kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesukristo txãawe'sxa' pejka pu'çxhitxna sũju'tha'w kwe'sx yujxa' ãjawa'ja's.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 I'kwe'sxtxi' Jesukristo' jweeíiçxáa wala kçxhãaçxha'jana, sa' maatxwa jxukaysatx puutx ya'peeygãawa'ja's ũsuna kwe'sxwa ma'wẽtka'w i'kwe'sxtxi peeygãja' txã'wẽy.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 I'kwe'sx ũuste jxpubamée fxi'zewa'ja's ũsuna, kxah kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesukristo txajx nwe'wenisa yakh sxawedna kĩhte', i'kwe'sxa' Dxus dxi'pte yuuwemeesa yuune'kwe.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.