Salmos 70

Pattloch Bibel (PAT80) vs BKJ

Sair da comparação
1 [Dem Chorleiter. Von David. Zum Weihrauchopfer.]
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Apressa-te, ó Deus, para me livrar; apressa-te para me socorrer, ó SENHOR.
2 Sei gewillt, o Gott, mich zu retten! Herr, eile mir zu Hilfe!
2 Sejam envergonhados e confundidos aqueles que buscam a minha alma; voltem para trás e confundam-se aqueles que desejam me ferir.
3 Voll Schande und Schmach seien alle, die mir nach dem Leben trachten! Beschämt sollen rückwärts weichen, die über mein Unglück schadenfroh sind!
3 Que eles se virem para trás como recompensa por sua vergonha, aqueles que dizem: Ah! Ah!
4 Umkehren sollen vor Schande, die mich verhöhnen: "Hui, hui!"
4 Que todos aqueles que te buscam se regozijem e fiquem felizes em ti; e que aqueles que amam a tua salvação digam continuamente: Magnificado seja Deus.
5 Doch jubeln und deiner sich freuen sollen alle, die dich suchen! Wer deine Hilfe liebt, soll immerdar sprechen: "Groß ist Gott!"
5 Mas eu sou pobre e necessitado; apressa-te a mim, Ó Deus. Tu és o meu socorro e o meu libertador; ó SENHOR, não te demores.
6 Ich aber bin elend und arm! Gott, eile, mir beizustehen! Meine Hilfe und mein Retter bist du; Herr, halte dich nicht zurück!
6 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 70, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.