Salmos 16

Pattloch Bibel (PAT80) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 [Geschriebenes Lied von David.] Behüte mich, Gott, denn ich flüchte zu dir!
1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio.
2 Ich spreche zum Herrn: "Du bist mein Herr, mein Glück ruht in dir!"
2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim.
3 Den Göttern im Lande, an denen man alles Wohlgefallen hat,
3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra.
4 von denen man viele Abbilder macht, um ihnen nachzulaufen, - ich bringe ihnen kein Blutopfer dar und nehme ihre Namen nicht auf meine Lippen.
4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos.
5 Der Herr ist mein Land- und Becheranteil. "Du bist es, der mein Los erfaßt."
5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino.
6 Die Meßschnur fiel mir auf köstlichen Grund; ja, mein Erbteil gefällt mir gar sehr.
6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança.
7 Ich preise den Herrn, der den Rat mir gab, sogar in den Nächten mahnt mich mein Inneres.
7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta.
8 Beständig habe ich den Herrn vor Augen. Ist er zu meiner Rechten, so wanke ich nicht.
8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei.
9 Darum freut sich mein Herz und jubelt mein Gemüt; auch mein Leib kann sorglos ruhen.
9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro,
10 Denn du gibst mein Leben nicht der Unterwelt preis und läßt deinen Frommen die Grube nicht schauen.
10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção.
11 Du machst mir den Weg des Lebens kund, Fülle der Freuden bietet dein Antlitz, Wonne ist in deiner Rechten für immer.
11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.