Salmos 126

Pattloch Bibel (PAT80) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 [Ein Wallfahrtslied.] Als der Herr das Schicksal Sions wandte, da waren wir wie Träumende.
1 Quando o Senhor Deus nos trouxe de volta para Jerusalém, parecia que estávamos sonhando.
2 Damals war unser Mund voll des lachenden Jauchzens, unsere Zunge voll des Jubels. Damals sprach man unter den Völkern: "Der Herr hat Großes an ihnen vollbracht."
2 Como rimos e cantamos de alegria! Então as outras nações disseram: “O por eles!”
3 Ja, der Herr hat Großes an uns vollbracht; wir sind wirklich froh geworden! -
3 De fato, o Senhor fez grandes coisas por nós, e por isso estamos alegres.
4 Herr, wende unser Schicksal gleich dem der (vertrockneten) Bäche im Südland!
4 Ó Senhor , faze com que prosperemos de novo, assim como a chuva enche de novo o leito seco dos rios.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
5 Que aqueles que semeiam chorando façam a colheita com alegria!
6 Es schreitet dahin und weint, wer den Saatbeutel trägt; jedoch mit Jubel kehrt heim, wer seine Garben trägt.
6 Aqueles que saíram chorando, levando a semente para semear, voltarão cantando, cheios de alegria, trazendo nos braços os feixes da colheita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.